Eimreiðin


Eimreiðin - 01.07.1953, Page 85

Eimreiðin - 01.07.1953, Page 85
F-IMREIÐIN RITSJÁ 23 7 1 Aðalvik eftir séra Jón Eyjólfsson. Árnessóknnr eftir séra Sigurð Gisla- s°n. Kaldrananessóknar eftir séra ^'gurð Gíslason, Kaldrananeskirkju- sóknar eftir Gísla Sigurðsson, Trölla- tungu- og Fellssókna eftir séra Björn Hjálmarsson og Prestsbakka- og Öspakseyrarsókna eftir séra Búa Jónsson. Lætur séra Búi fylgja upp- 'lrátt af sókn sinni og er þar á undan smum tíma. Efnisyfirlit vantar i ritið. °g er þvi þessi upptalning hér gerð. Að sjálfsögðu verður rit þetta fyrst °g fremst kærkomið Vestfirðingum og beim, sem af Vestfjörðum eru ættað- *r- Eða mundi ekki fróðlegt fyrir bvern slíkra að bera saman lýsing- una við það, er hann man og þekkir um sina sveit? En öllum landsmönn- um er og fagnaðarefni að fá fróðleik sem þenna á prent. Hann evkur þekk- ’ngu landsmanna á landinu, högum bess og þjóðarinnar fyrir einni öld °g lengra aftur í timann. Allt er i’etta mjög lærdómsrikt til saman- Jiurðar við samtíðina, Svo aðeins sé eitt litið dæmi nefnt, þá er ömefna- forðinn i þessum lýsingum heil gull- nema fyrir nútiðarmenn, sem áhuga bafa á örnefnasöfnun, og ritið þeim omissandi, sem kanna ömefni á þeim slóðum, sem um er fjallað í þvi. JJefi svo Samband vestfirzkra átt- bagafélaga þökk fyrir útgáfu þessara fýsinga, og megi fleiri á eftir fara úr öðrum landshlutum. Sv. S. ljóðaþýðingar úr íslenzku á nlþfáSa vettuangi. Fyrir stuttu siðan kom út á veg- Utu hins víðkunna bókaútgáfufélags Charles Scribner’s Sons í New York einstætt og umfangsmikið safn úrvals bóðaþýðinga úr heimsbókmenntun- um undir heitinu A Little Treasury of World Poetry (1932). Ameriska ljóðskáldið og skáld- sagnahöfundurinn Hubert Creek- more hefur valið i safnið og búið það undir prentun. Fylgir hann þvi úr hlaði með gagnorðum og mjög at- hyglisverðum formála. Lætur hann þess getið í byrjun. að frumort kvæði á ensku, hvort heldur er i Englandi eða Amerlku, hafi, að yfirlögðu ráði, ekki verið tekin með í safnið, bæði vegna þess, að í kvæðasafnaflokki þeim, sem þýðingasafn þetta er liður i, hafi þegar komið út sérstök söfn brezkra og amerískra kvæða, og einnig rúmsins vegna. Virðist það vit- urlega ráðið. þegar allar aðstæður eru teknar með í reikninginn. í formála sinum ræðir höfundur síðan um ljóðaþýðingar frá ýmsum hliðum, og er sú greinargerð hans hin fróðlegasta; leggur hann rétti- lega áherzlu á menningargildi slíkra þýðinga og þeirrar brúarbyggingar yfir djúpið milli þjóða heims, er ljóðaþýðendur vinna að með þeirri viðleitni sinni og stuðlað getur drjúg- um að auknum skilningi milli þjóð- anna og gagnkvæmri virðingu þeirra. Kveðst safnandi ennfremur hafa val- ið þær ljóðaþýðingar, sem virtust sýna bezt list skáldanna miðað við smekk lesenda útgefanda, eða eins og hann bætir við, þær þýðingar, er virtust túlka kröftuglegast anda skáldsins og kvæðis hans og sérkenni frummálsins. Liggur það í augum uppi, hve skoðanir geta orðið skiptar um slíkt þýðingaval, jafn persónu- legt og það óhjákvæmilega er. Þetta er útgefanda vitanlega ljóst sem og það, að löngum fer eitthvað af list og frumleik ljóðaskáldskapar forgörð- um í þýðingum hans af einni tungu

x

Eimreiðin

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.