Fréttablaðið


Fréttablaðið - 17.12.2011, Qupperneq 48

Fréttablaðið - 17.12.2011, Qupperneq 48
17. desember 2011 LAUGARDAGUR48 G rínið hefur fylgt mannkindinni svo lengi sem heim- ildir geta. Í Orðs- kviðunum segir: „Glatt hjarta veit- ir góða heilsubót, en dapurt geð skrælir beinin.“ Þá segir frá því hvernig Salómon konungur nýtir heilunarmátt hlátursins. Hlátur, grín og gaman hefur því löngum verið alþekkt meðal við hinum oft og tíðum þunga og alvörugefna heimi. Þetta vissu grísku heim- spekingarnir einnig og skrifuðu sumir hverjir um sitt grín. Hin helgu vé Íslendingar eru, þrátt fyrir að vera vissir um annað, ekki frá- brugðnir öðrum þjóðum. Þeir hafa líkt og aðrir skemmt sér með gamansögum og ekki síst vísum. Um það vitnar ógrynni rímna og ekki síst heil bókmenntagrein: Fornaldarsögur Norðurlanda. Í þeim er að finna mergjað- ar ýkjusögur þar sem kappar og fagrar meyjar lenda í ævintýrum innan um dreka, dverga og ýmsar forynjur. Fornaldarsögurnar hafa ætíð verið viðurkenndar sem ýkjukenndar skemmtisögur. Hin rómantíska sýn sjálfstæðisbarátt- unnar var hins vegar ekki tilbúin að viðurkenna að slíkt gæti einn- ig átt við um hin helgu vé: sjálfar Íslendingasögurnar. Sjálfstæðisbaráttan gekk ekki út á að stofna nýtt ríki, hún snér- ist um að endurreisa hið forna menningarríki þjóðveldisins. Eins og alsiða er þegar nýlendur brjótast undan erlendum yfirráð- um vísuðu Íslendingar í sína gull- öld. Samkvæmt þjóðernisróman- tíkinni ríkti hér gullöld á meðan Íslendingar véluðu sjálfir um eigin mál en hnignunartímabilið hófst þegar Ísland komst undir erlend yfirráð. Þessa sáu menn stað í bók- menntunum. Íslendingasögurn- ar þóttu merki um það göfugasta sem mannsandinn hafði getið af sér. Og göfgi er ekkert grín. Því var það að fræðimenn sam- þykktu ekki að um grín gæti verið að ræða í þessum helgu sögum. Vissulega voru þar stórkarlaleg ummæli sem hlæja mátti að; en það sýndi einungis hve djúphygl- ar sögurnar voru. Að sögurnar sjálfar gætu að einhverju leyti, eða jafnvel mestu, verið grín, það var alveg fráleitt. Skopstæling á skopstælingu Halldór Laxness hóf útgáfu á Íslendingasögunum um miðja síðustu öld. Útgáfan sætti mikl- um tíðindum, enda færði Laxness málið til nútímahorfs eftir eigin höfði. Hafi það ekki verið nægi- leg vanvirðing við gullaldarbók- menntirnar beit hann höfuðið af skömminni þegar hann gaf nokkrum árum síðar út Gerplu, skopstælingu á Fóstbræðra sögu. Það þótti djarft hjá Halldóri, en jafnvel helstu gagnrýnismenn gátu ekki lokað augunum fyrir því hve bókin var góð og hún átti sinn þátt í því að Laxness fékk Nóbelinn. Í Gerplu fer Laxness lengra með þá hetjuímynd sem sköpuð er í Fóstbræðrasögu. Þorgeir Hávars- son víkur ekki fyrir neinum, ekki einu sinni snjósköflum og veður þá upp í mitti. Skopstæling Laxness átti sinn þátt í því að menn fóru að lesa Íslendingasögurnar öðrum augum. Árið 1987 skrifaði Helga Kress bókmenntafræðingur grein sem átti eftir að valda straumhvörfum í túlkun Íslendingasagna. Þar bend- ir Helga á að í Fóstbræðrasögu sé að finna svo yfirgengilega fram- setningu á hetjuímyndinni að aug- ljóst megi vera að um skopstæl- ingu sé að ræða. Gerpla var því í raun skopstæling á skopstælingu. Hið græskulausa grín Íslendingar hafa löngum verið sannfærðir um að þeir séu mikli húmöristar. Svo allrar sanngirni sé gætt á það líklega við um flest- ar þjóðir að þær telja sig öðrum fyndnari. Þegar fyrstu dagblöðin komu fram á sjónarsviðið í kringum aldamótin 1900 var þar að finna skopsögur. Stundum voru þær þýddar úr erlendum blöðum, en oft og tíðum var þar að finna alíslenskar sögur. Hinar íslensku skrítlur einkenn- ast fyrst og fremst af orðheppni. Oftar en ekki eiga nafngreindir menn í hlut, sagt er frá samtöl- um þar sem hnyttin tilsvör falla. Dæmi um slíkt má sjá úr Ísafold veturinn 1889 til 1890: „Þegar Kristján prófastur Jóhannsson, sálmaskáld, var prestur í Stafholti (1766-1806), kom Finnur biskup Jónsson þangað einu sinni á vísitazíuferð. Honum þótti kirkjan þar í lélegu standi og fór um það nokkuð hörðum orðum við prófast. Prófastur kannaðist við, að svo væri; „en mér finnst“, bætti hann við, „ekki hlýða að dótt- irin sé prúðbúin, meðan móðirin situr í sorgum“. Móðirin var dóm- kirkjan í Skálholti, biskupssetrinu, er hafði verið næsta hrörleg um þær mundir og eigi stórum betri en Stafholtskirkja.“ Þarna sjást öll einkenni hins græskulausa gríns, dáðst er að gáfum og snilli þeirra sem sögurn- ar fjalla um. Þegar talað var um íslenska fyndni var vísað í þessa tegund gríns. Ekki skemmdi fyrir ef vel ort vísa fylgdi með. Samviskubit þjóðarinnar Hinu græskulausa gríni sér óvíða betur stað en í tímaritinu Speglinum. Það var gefið út á frá þriðja áratug síðustu aldar fram á þann sjöunda og síðar endurút- gefið í nokkur ár í byrjun níunda áratugarins. Blaðið kom út mánaðarlega, lengst af, og gekk á lausasölu og auglýsingum. Í því var að finna umfjöllun um málefni líðandi stundar, þar sem farið var háðu- legum orðum um það sem hæst bar í samfélaginu. Slagorð Spegilsins voru í upphafi „Samviska þjóðar- innar, góð eða vond eftir aðstæð- um“ en breyttust síðar í „Sam- viskubit þjóðarinnar“. Páll Skúlason, Sigurður Guð- mundsson og Tryggvi Magnús- son voru ritstjórar í upphafi og sá FRAMHALD Á SÍÐU 50 Húmör og blóðmör bestir súrir Grín er gott og brúklegt við hinar ýmsu aðstæður. Það hefur fylgt mannskepnunni frá upphafi og er að finna í mörgum elstu skriflegu heimildum, jafnt hér á landi sem annars staðar. Grín stuðar og veitir útrás, getur sært og lyft upp, afhelgað og veitt ódauðleika. Kolbeinn Óttarsson Proppé leit yfir grínsögu Íslands og fann rauða þræði og samsvörun við grín í öðrum löndum. Saga mannkyns er saga hinna undirokuðu. Frá ómunatíð hafa hinir sterku kúgað þá veiku. Þeir síðarnefndu hafa síðan fengið útrás fyrir ömurlegt hlutskipti sitt í gamansögum. Þá skiptir engu hvort um er að ræða íbúa evrópskra nýlendna sem þurftu að sýna nýlenduherrum virðingu í hvívetna, eða íslenska vinnumenn sem fastir voru í fjötrum vistarbandsins og áttu allt sitt undir húsbændum sínum. Íslenskt vinnuhjú hefur hlegið að þessum brandara, þó við sjáum kannski ekki margt fyndið við hann í dag: Maður nokkur kemur á bæ og spyr bónda hvort hann vanti ekki vinnumann. Bóndi játti því. Bóndi spyr mann hvað hann kunni til verka. Maður svarar: Slegið get ég ekki. Rakað get ég í þurru, en það geri ég ekki. Þá má teljast víst að íbúar ónefndrar nýlendu hafi velst um af hlátri yfir þessum brandara: Tveir vinir lágu undir tré við ströndina og nutu sólarinnar. Nýlenduherra gengur hjá og spyr vegar til næsta þorps. Langa hríð svöruðu vinirnir engu, en síðan lyfti annar þeirra löppinni og benti með henni í rétta átt. Lesendur Fréttablaðsins eiga kannski erfitt með að sjá húmörinn í þessu, en undirokuðum Afríkubúum sem áttu líf sitt undir því að sýna nýlenduherrunum tilhlýðilega virðingu hefur þótt þetta meinfyndið. Hið sama á við um vinnumanninn íslenska. Að ímynda sér að hægt væri að sýna væntanlegum húsbónda slíkt fálæti að geta hvorki né nenna að vinna hefur þótt fyndið. Þarna er það ósvífnin sem hefur veitt hinum lægra settu útrás í misömurlegri tilveru sinni. ■ HJÖRTUN SLÁ EINS Í SÚDAN OG GRÍMSNESINU ELSTI ÞEKKTI BRANDARINN? Eftirfarandi brandari fannst í egypsku myndletri frá um 2000 f. Kr.: Hvað gerirðu þegar Faraó leiðist? Fyllir bát af stúlkum eingöngu íklæddum netum, lætur þær sigla eftir Níl og Faraó fær að veiða. Þarna má sjá ýmislegt sem við þekkjum í húmör í dag, svo sem kynlíf og karlrembu. Halldór Baldursson myndskreytti.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152

x

Fréttablaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.