Vera


Vera - 01.04.2001, Side 41

Vera - 01.04.2001, Side 41
Ársfundur InterAction í Helsinki í fyrra. I félaginu eru þrjár konur; Vigdís, Hanna Suchocka, fv. forsætisráðherra Póllands, (við hlið Vigdísar) og Kazimiera Prunskiene, fv. forsætisráðherra Litháens. Niðurstöður miðast við heill alls mannkyns Siðferðisnefndin er Vigísi afar hugleikin og henni finnst hún vera farin að sjá árangur af starfinu. „Mér finnst þetta eins og lest sem er farin að bruna," segir hún og vill koma boðskapnum að sem víðast. „Mig dreymir um að það verði gefnir út þæklingar á sem flestum tungumálum, aðgengilegar litlar bækur sem auðvelt er að lesa og skilja." Vigdís er með skrifstofu í höfuðstöðvum UNESCO í París og þangað fer hún að minnsta kosti einu sinni í mánuði. Þess á milli er hún í stöðugu sambandi við samstarfskonu sína, Chantal Ralaimihoatra, sem er mikilsvirtur lögfræðingur og hennar hægri hönd ytra. Og Chantal hringir einmitt í miðju samtali okkar og þær ræða starfið f nokkra stund. Á meðan melti ég það sem Vigdís hefur sagt mér, blaða í kynningarbæk- lingi nefndarinnar - og finnst talsvert til koma. Þetta eru jú málefni sem koma okkur öllum við enda stend- ur einfaldlega Shared Responsibilities á forsíðu bæk- lingsins - sameiginleg ábyrgð. Hér á íslandi eru varla margir sem velta fyrir sér vatnsvandamálum heimsins en hitt allt snertir okkur beinlínis; geimruslið, njósn- imar, internetið ... Tungumálasendiherra Vigdís er þekkt fyrir að bera hag íslenskrar tungu fyrir brjósti og nú lætur hún til sín taka í víðara samhengi. Hún er virkur þátttakandi í Evrópska tungumálaárinu sem nú stendur yfir auk þess sem hún er velgjörða- sendiherra tungumála (Goodwill Ambassador of Languages) UNESCO. Hún segir að sér hafi vafalaust hlotnast þetta embætti vegna þess hve mikið hún hefur talað um menningu og tungu smáþjóða á ferli sínum. Þar hefur hún gjarnan tekið mið af íslandi og því að vera íslendingur. Þetta hefur aftur leitt til þess að henni hefur verið boðið að koma á ráðstefnur og tala um hvernig varðveita bæri tungumála- og menn- ingarlegan margbreytileika (cultural diversity).Vigdfs kveðst hafa mikla ánægju af þessu embætti sínu, hef- ur ferðast vfða og séð hvernig tungumálið getur sam- einað - og sundrað. „Ég hef til dæmis verið í Baska- landi þar sem menn eiga í vök að verjast með gamla baskamálið bæði vegna áhrifa frönsku, spönsku og ensku í sjónvarpi og á internetinu. Og þegar þjóðir, eins og t.d. Indíánar í Mexíkó, finna að tungumálið er að riðlast í samfélagi þeirra verða þær árásargjarnar. Þeim finnst þær vera að týna sálfsmynd sinni og byrja að verja hana og grípa þá oft til vopna og skæruhern- aðar. Þá þarf að finna friðarferli. Þess vegna er til verkefnið LINGUAPAX (sem þýðir tunga og friður). LINGUAPAX er ætlað að ljúka upp augum manna fyrir því að það eru mannréttindi að fá að tala eigið tungumál og hvetur jafnframt til þess að læra annað tungumál til að auka skilning á ólíkum menningar- heimum." Vigdís segir að íslensk tunga sé í miklu meiri hættu en við gerum okkur grein fyrir. Viðskiptamálið verður æ enskuskotnara og börnum er orðið tamt að sletta á ensku. Þau éta upp heilu setningarnar úr sjónvarpinu án þess að hafa skilning á málinu. Vigdís hræðist það líka hve mikið er gert af þvf að nota sjón- varpið fyrir barnfóstru. „Þetta eyðileggur mikið sjálfs- mynd þess sem er að vaxa upp. Ef einstaklingur hefur ekki eigin tungu, styrkleika hennar og góðan orða- forða, kunni að beita munninum f framburði, þá getur hann orðið undir í lífinu seinna. Ég er alltaf að passa að það sé ekki of mikið opið fyrir sjónvarpið nálægt barnabarninu mínu. Hún er ekki nema eins árs en hún starir á þennan skjá því hann er svo litríkur. Svo er það barnaefnið í sjónvarpinu. Þar er öfgakennt mál. Það er með röddum sem ekki eru eðlilegar, þar er ýmist skrækt eða hummað eða hohoað, ekki talað eðlilega. Það er talað eitthvað sem á að vera sniðugt fyrir börn. En það er ekki uppá það allra besta fyrir bernskuna." Vigdís vitnar til rannsókna sérfræðinga máli sínu til stuðnings og segir að nútíma fæða skipti líka máli þegar kemur að tungumálinu. „Þessi mjúka, auðtuggna fæða - hakkað kjöt og hvers kyns tilbúinn matur - veldur því að vöðvarnir sem notaðir eru til þess að tala, grípa utan um orð og tala skýrt mál, þroskast ekki sem skyldi." Það skiptir miklu máli segir Vigdís að kunna tungumálið vel, geta beitt því og komið fyrir sig orði. „Vegna þess hve tungumálið er sterkt atriði í samskiptum manna þá finnur sá sem ekki getur beitt fyrir sig tungumálinu sig vanmáttugan og honum getur verið ýtt til hliðar ef hann kemur ekki fyrir sig orði. Við megum gæta okkar vel á Norður- löndunum því að við höldum að tungumál okkar séu ekki f neinni hættu," segir Vigdís og þendir á að nú séu um 6000 tungumál töluð í heiminum. Talið er að helmingur þeirra sé að víkja. 41

x

Vera

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vera
https://timarit.is/publication/858

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.