Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1953, Side 25

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1953, Side 25
LJÓÐAÞÝÐINGAR STEPHANS G. STEPHANSSONAR 7 hann í þýðingum. „Hænir“ er róm- antisti og kynjamaður, eins og Thorarensen og Talmadge, en svola- legri en Bjarni. Hans mikla verk var, að hann þorði að kveða „allt of gróft“, þorði að yfirstíga kredduna — „konventsjonalismusinn“ — í skáldskap síns tíma. Sú grýla er meir en dauð. Realistarnir krössuðu hana sundur, og „Hænir“ er nú bara „dús- bróðir“, en ekki kennari. Fyrirgefðu, ef þér sýnist þetta goðgá, ég kasta því svona út, fyrir það sem það gild- lr, því mín kredda er: Um fram alt, þú sjálfur fyrst og fremst, Stefán ftrinn eða Magnús“. Loks má geta þess, að Stephan snarar á íslenzku hinni alkunnu vísu Lúthers um ást á víni, konum og kvæðum, er hann nefnir „Hreysti- yrði Lúthers“ (I., 44, 1905) og klæðir 1 þennan hressilega orðabúning: „Um kvenfegurð kærulaus, um kveðska-p og söng: Er örviti œrulaus, þó œfin sé löng.“ II. Skulu þá gaumgæfðar nokkuru Unar þýðingar Stephans af kvæð- um úr Norðurlandamálum, en þau eru flest þýdd á fyrstu árum hans yestan hafs, 1874—78, Wisconsin- úrum hans. Verður þar fyrst á blaði „Gifting- arhringurinn“, og er það jafnframt eLta þýðing eftir skáldið, sem prent- uð er í heildarsafni ljóða hans (II., 191—92), frá árinu 1874, einu ári eftir að hann kom til Vesturheims. ar hann þá á 21. árinu eða 21 árs §amall, eftir því á hvaða tíma ársins kvæðið var þýtt. »Breytt úr dönsku kvæði“, segir þýðandi um þetta kvæði, og mun hér vera um danskt þjóðkvæði að ræða eða þá kvæði ort í þeim stíl, þó höfundar sé eigi getið. En í kvæðinu er sögð saga ungmeyjar einnar, er reri til fiskjar á haf út, beitti öngulinn „baugi sínum bezta“, og brá heldur en ekki í brún, er hún dró að borði marmennil harla ófrýn- an, er bar hring hennar á fingri sér; vill hún, sem vænta má, losna við þann vágest, en það fer mjög á annan veg. Þýðingin er hin liprasta að málfari og fellur það vel að efninu. Hinu var eigi að búast við, að skáldið hefði þá þegar á þessum fyrstu árum sín- um náð þeirri festu í stíl og verið orðinn meistari þess svipmikla og kjarnmikla máls, er síðar sérkenndi skáldskap hans, og var þess þó eigi langt að bíða, að sjá mátti þess næg merki bæði í frumortum kvæðum hans og þýddum. En hér fara á eftir seinni þrjú erindin úr umræddri fyrstu þýðingu skáldsins, og bera þau því órækan vott, að ekki er þar farið fingrum óhönduglega um efni eða mál: „Við borðstokk skrímsli blínir — en bliknar meyjan væn úr skýlu gyltra skelja er skygnast augu græn. Hún biður hann: Ekki í bátinn! Né brimdjúp eg með þér! En eigðu hringinn, hringinn! Ef heim til botns þú fer.“ Hann svarar, með sogrödd hafsins er sær yfir skipi gín: „Þú sekkur í haf með hringnum, því heitmey þú ert mín.“ Næsta þýðing Stephans úr Norð- urlandamálum er „Vísa úr „Yderst
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.