Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1953, Qupperneq 123

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1953, Qupperneq 123
SIR WILLIAM A. CRAIGIE 105 áttrseSur 1947, hei8ru8u íslendingar hann enn meS útgáfu af Olgeirsrímum danska, eftir GuSmund Bergþórsson, merkasta rfmnaskáld 18. aldar. Björn K. Þórólfsson °S Finnur Sigmundsson gáfu bókina út: ^innur ritaSi æfi GuSmundar, en Björn Karel um rímurnar og sá um útgáfuna. n A þessum áratug hafði Sir William aftur tekið til óspilltra málanna viS rím- urnar. ÁriS sem hann varS sjötugur hélt hann ræSu í Oxford er hann kallaSi The Art of Poetry in Iceland (The Tailorian Lecture at Oxford, 19 37). Veik hann þar a® rlmum og mikilvægu hlutverki þeirra i fslenzkri bókmenntasögu. Ári slSar kom fit inngangur hans Earlj' Icelandic Rímur f handrita útgáfu Munksgaards: Corpus Codicum Islandicorum Medii Ævi XI. (1938). A áttræSisaldri brá Sir William sér enn fiI íslands (1947). StuSlaSi hann þá aS Vf, aS stofnaS væri rlmnafélag á íslandi 111 átgáfu rlmna meS tilstyrk rimnavina, einkum Snæbjörns Jónssonar. Þá hélt nann fyrirlestur um rímur I hátíSasal Is- ienzka háskólans: Nokkrar athuganir um taniur (30. júní). Var fyrirlesturinn síSan PtentaSur sem Aukarit Rlmnafélagsins I., ®^9. Sjálfur tókst hann þá á hendur at heggjan íslendinga, einkum Snæbjarnar onssonar, aS velja I sýnisbók þá af rlmum, ®^ni nú er út komin I þrem bindum. Ln fyrst (1950) gaf hann út fyrirlestur rlmurnar á ensku: Tlie Romantlc octr.v of Iceland, sem hann hafSi haldiS I askðlanum I Glasgow 1949. Sýnisbókin er, sem sagt, I þrem bindum, ekur hiS fyrsta yfir elztu rímur fram aS annaS frá 1550 til 1800, þriSja frá 800 til 1900, þ. e. yfir nítjándu öldina. ^Vrsta bindiS var aS því lejrti auSveld- at a® taka saman, aS tiltölulega margt 0 Peim rlmum hefur veriS gefiS út (meS rSabók) af Finni Jónssyni; mun tæplega nnaS óprentaS en handrit þaS er Sir uliam sjálfur ljósprentaSi og reit inn- °ang aS í safni Einars Munksgaards. Auk Dess hefur Björn Karel fjallaS svo um *abiliS fram aS 1600 aS þar viS mun iu einu aS bæta. Þessu bindi, og raunar num llka, er svo fyrir komiS aS fyrst er nsangur ítarlegur á Islenzku, þá sýnis- ö rn ?f rímunum sjálfum og mansöngvun- ' sift I hvoru lagi, og loks styttur inn- ngUr á ensku. Þetta gerir safniS aS- Isl Silegt enskum fræSimönnum og Vestur j,r,t?<iingum. sem týnt hafa tungu sinni. ga 'nguna á hinum ítarlega íslenzka inn- ga ei hefur Snæbjörn Jónsson gert. Inn- einlfUr fyrsta b>ndis er um uppruna og rin í6nni rimna, um mansönginn, um hafnallragfræ®í og um rlmnamáliS. Menn Urna oft furSaS sig á þvl af hve mikl- fitaS iiningi °S lærdómi Sir William hefur Skot um rímnahættina (og þaS þegar I andsrímum), en sannleikurinn mun vera sá, aS hann mun geta kastaS fram stöku, þótt ekkl sé hann kannske eins lipurt rímnaskáld og Snæbjörn Jónsson vinur hans (sbr. Skáldaflota Snæbjörns). í öSru bindi vandast máliS meS valiS á rlmunum, þvl þar er mikill meiri hluti rlmna óútgefinn, enda hefur Sir William ekki látiS staSar numiS viS þær prentuSu eingöngu. Á þessu tímabili hætta man- söngvarnir gömlu aS vera ásta- eSa ltvennakvæSi, og þaS svo aS menn gleyma merkingu orSsins og halda aS þaS merki inann-söng-ur eSa jafnvel nmnna söngur. Þessi merkingabreyting var mér ný og ókunnug, þðtt ég vissi þaS aS man-söngv- arnir eftir 1600 höfSu mjög sundurleit yrkisefni gat stundum veriS I þeim rlmna- skálda tal auk annars sem skáldinu gat dottiS 1 hug. Allt þetta efni rekur útgef- andi ljósar en nokkuru sinni hefur veriS gert. Bragarháttum, og þó einkum til- brigSum þeirra, fjölgar nú mjög svo menn neySast til aS fara aS gefa þeim heiti og telja þá I rímnaháttatölum, eSa hátta- lyklum. Þó aS sum rtmnaskáld 19. aldar gætu fengiS rímur slnar prentaSar, þá mun, hlutfallslega, vera næstum eins mikiS af óprentuSum rímum frá þeirri öld. En þótt margir yrSu til aS yrkja rímur á þvl tlma- bili og fleiri en margir myndu hyggja, þá virSist tala Sir Williams 240 vera helzt til há, aS því er Finnur Sigmundsson segir mér. Hann hyggur nær lagi aS þaS sé tala rlmnaskálda eftir 1700. 1 ínngangi þessa bindis prentar Sir William ekki upp hinn alræmda dóm Jónasar um Rímumar af Ti-istranl og Indlönu (sem hann birtir útdrátt úr I textanum) heldur ýmsa dóma siSari manna hlynntari rímunum, eins og eftir Hans Natansson (1881), Þorstein Erlingsson (1892), Dr. Jón Þorkelsson (forna) (1907), özzur özzurarson (1910) og Einar Benediktsson (1913). 1 þrðun mansöngs og bragarhátta gerSist lítiS á 19. öld; helzta nýjungin var nýlanghenda SigurSar BreiSfjörSs, þótt reyndar væri hún ekki ný. Ekki má skiljast svo viS þetta mál aS ekki sé vakin athygli á hinni traustu vináttu þeirra Sir Williams og Snæbjörns Jónssonar, þvl hún gengur eins og rauSur þráSur gegnum sögu þeirra og vandséS, hvort nokkuS hefSi gerzt um útgáfu rímn- anna án hennar. Hvenær þessi vinátta hefur tekizt meS þeim veit ég ekki meS vissu, en er samt kunnugt um, aS þeir hafa þekkzt síSan veturinn 1917—-18, þvl þá lagSi Snæbjörn fyrir Sir William upp- kast aS kennslubók sinni 1 Islenzku (A Primer of Modem Icelandic) sem slSar (1927) var prentuS I Oxford University Press aS áeggjan Sir Williams. Hver sem les formála Snæbjarnar þarf ekki aS ganga I grafgötur um þakklæti Snæbjarnar fyrir þennan greiSa, en vinátta hans virSist
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.