Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1997, Síða 102

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1997, Síða 102
BÖÐVAR GUÐMUNDSSON ur að halda því fram bæði í hjarta mínu og við aðra, að rassmiMar fallend- ingar íslenskunnar séu óþarfi og til engra bóta, enda erum við löngu hætt að treysta þeim og grípum meir og meir til forsetninga ásamt fallendingum, erum bæði með belti og axlabönd, eins og Danir segja. Og stundum verða fallendingarnar hreint og beint óframberanlegt hröngl forljótra málhljóða. Ljót kalla ég þau málhljóð þar sem mörgum innbyrðis stríðum og óskyldum hljóðum er kássað saman, hversu ættgöfug sem þau annars kynnu að vera, bólgnanna, sprengnanna. Enda fer fallendingum fækkandi í mæltu máli, sem betur fer. Um það ber reyndar nýyrðasmíði einnig vott, þegar hún heppnast vel. Þau nýyrði sem best þykja, eru einmitt kvenkynsorð með veika beygingu, hafa ekki aðrar fallendingar í eintölu en -a og -u, tölva, þyrla, þota, sem eru einföld tveggja atkvæða orð og einstofna. Það var ekki svo galið hjá forfeðr- um okkar og formæðrum að hætta að æpa „harabanaR“ þegar þau sáu svartan fugl, og segja í staðinn einfaldlega „hrafn,“ þótt það orð megi svo sem enn þróast til betri vegar hvað varðar hljóm. „hr“ er ljótt hljóð, hljómar líkt og mælandi sé með kverkaskít. „fn“ er líka ljótt hljóð, það er borið fram „bbn“ og líkist hljóðinu sem hundar gefa frá sér þegar þeir fala smér. Ég hef stundum verið að velta því fýrir mér hvernig standi á þessum snertiskrekk hreintungulögreglunnar. Hann á vitanlega að einhverju leyti sögulegar forsendur, það ætti að vera óþarfi að rekja það hvernig þjóðernis- sinnar á tímum sjálfstæðisbaráttunnar notuðu hugmyndina um ættgöfgi tungumálsins í pólitískum tilgangi, lofuðu hreinleik málsins og reyndu að útrýma öllu dönsku til að blása lífi í þjóðernisvitund íslendinga, til að aðgreina séríslenskt frá íslensk-dönsku, alveg eins og Króatar í dag reyna að útrýma öllu serbnesku úr sínu máli og Serbar öllu króatísku, þótt báðir tali í raun sama tungumál, sem eitt sinn hét reyndar serbókróatíska. Þegar íslenska málhreinsunin brast á höfðu lærðir íslendingar frá því um siðaskipti fengið sína forfrömun nær eingöngu í Kaupmannahafnarháskóla, voru sigldir. Þess gætti eðlilega í máli þeirra, og gætir enn. Það er mikill misskiln- ingur að „öllum“ dönskum „slettum“ hafi verið vikið burt úr íslensku með strangri löggæslu og hreinsunaraðgerðum. Og miklu væri íslenskan fátækara tjáningartæki ef hún hefði ekki auðgast í aldanna rás af dönsku og nú á síðari tímum af ensku. Þetta kynni nú einhverjum þykja ganga guðlasti næst. Þegar ég var í skóla var enn verið að útrýma dönsku, mér var harðbannað að tala og skrifa tungumálið sem bændur í Hvítársíðu notuðu í smalamennskum eða við önnur þau tækifæri þar sem tilfmningarnar leyfa enga ígrundun og yfirlegu yfir orðavali og setningaskipan. Mér var bannað að segja: Ég orka þetta ekki lengur, enda hef ég aldrei upplifað atmað eins, sláðu strax upp í markaskránni og brúkaðu höfuðið, - af því að það var ill danska. 100 TMM 1997:3
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.