Són - 01.01.2009, Blaðsíða 167

Són - 01.01.2009, Blaðsíða 167
SKALDIC POETRY OF THE SCANDINAVIAN MIDDLE AGES 167 ritað er færdiz, Þrutnar, fæddann og krossin ætti greinilega að standa færðiz, Þrútnar, fæddan (sbr. Klæddan í línunni fyrir neðan) og krossinn (sbr. línuna fyrir neðan). Mér þykir einnig líklegast að skálf í annarri línu eigi að vera skalf. Þegar prentvillupúkinn fer af stað er samt erfitt að vera viss um nokkurn hlut – vel má vera að útgefendur telji skálf vera rétta mynd á 14. öld. Eins gæti lesanda fyrirgefist að telja – innan um villurnar – að andin í línu 6 sé misritun fyrir andinn en ef til vill er hér um kvenkynsorð að ræða (tvímynd við önd). Aðrar prentvillur sem ég finn í Lilju eru litillæti (52), eingin (fyrir einginn) (59), giengu (sem ætti einna helst að vera gieingu samkvæmt stafsetningarstefnu ritsins) (67), dauðin (82), liet (fyrir liett) og hin kostulega orðmynd Álmáttigr (100). Ég hef ekki leitað að prentvillum í öðrum kvæðum en af þeim sem ég hef fundið af tilviljun má nefna lístarorðum (bls. 948), nauðsýn (bls. 786), Ókunnann (bls. 389) brúðrinn (bls. 766), páskamorginn (fyrir páskamorgin) (bls. 785) og nott (bls. 946). Því miður fer ekki hjá því að hringlanda- háttur og ónákvæmni í stafsetningu veiki nokkuð traust lesandans á útgáfunni. Lesandinn hlýtur einnig í enn ríkari mæli að sakna vand- aðrar stafréttrar útgáfu. Einkennilegasta stafsetningarákvörðunin hlýtur þó að vera að rita é sem ie og að gera ráð fyrir sama tvíhljóði í orðum sem hefjast á ge eða ke (bls. lxvi). Þannig er ritað bæði liet fyrir lét og giet fyrir get og á þetta að vera nákvæmari framsetning á máli 14. aldar en áður hefur tíðkast. Þetta er því miður alls ekki rétt og virðist byggjast á einhverj- um misskilningi á málfræði Noreens. Atkvæði eins og lét voru alla tíð löng en atkvæði eins og get voru alla tíð stutt. Þessi orð höfðu ekki sama sérhljóð fyrr en eftir hljóðdvalarbreytingu og lesandanum er enginn greiði gerður með því að þau séu stafsett á sama hátt, sérstak- lega ekki í útgáfu á kveðskap þar sem lengd atkvæða skiptir miklu máli. Þegar í handritunum stendur giet er það merki um framgómun á upphafssamhljóðinu en ekki tvíhljóðun á sérhljóðinu. Einu orðin sem fá að halda é í þessari nýju stafsetningu eru nöfn af erlendum uppruna. Þannig er ritað Pétur (t.d. bls. 926) og Andréas (t.d. bls. 856) vegna þess að útgefendur telja að í þessum orðum séu engin merki um tvíhljóðun (bls. lxv). Þetta kemur mér nú spánskt fyrir sjónir. Stafsetning nafna er að vísu iðulega íhaldssöm en við lauslega leit í íslenska fornbréfasafninu4 finn ég andriesson í bréfi frá 1383 (63.2) og pietur í bréfi frá 1441 (281.1). Eflaust eru til eldri dæmi og fyrirfram finnst mér sú kenning ólíkleg að þessi orðflokkur hafi setið hjá þegar 4 Stefán Karlsson 1963.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185

x

Són

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Són
https://timarit.is/publication/1139

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.