Són - 01.01.2009, Qupperneq 165

Són - 01.01.2009, Qupperneq 165
SKALDIC POETRY OF THE SCANDINAVIAN MIDDLE AGES 165 short to give aðalhending with sign-, but in 54/1 the poet accords it its normal long <í>“3. Við skoðum þá vísu 54 og finnum línuna Tíu þúsundir tígnar meyja. Orðið tígnar tekur þarna ekki þátt í aðalhendingu svo að það er ekkert í bragreglunum sem sker úr um stofnsérhljóðið. Lesandinn gerir sér þá ef til vill í hugarlund, miðað við fyrri fullyrð- inguna, að handritið sem farið er eftir geri greinarmun á /i/ og /í/ og að hér standi í því tákn fyrir hið síðarnefnda. En sá sem gerir sér leið í vefútgáfuna til að staðfesta þennan skilning kemst að því að hann er rangur – handritið gerir engan slíkan greinarmun. Í formála sjöunda bindisins segja útgefendur okkur að ætlunin sé að samræmd stafsetning 14. aldar kvæða í útgáfunni sé samkvæmari sjálfri sér og í betra samræmi við mál 14. aldar en raunin var í útgáfu Finns (bls. lxvii). Þetta er göfugt markmið en því miður hefur það að mestu leyti mistekist. Gamlar myndir er víða að finna innan um ungar og langt því frá að fulls samræmis sé gætt. Skulu hér nokkur dæmi gefin. Í Gyðingsvísum koma fyrir orðmyndirnar Hamðis og støkkvir sem ekki eru í samræmi við mál 14. aldar eða stafsetningarstefnu útgáfunnar. Af öðrum orðmyndum, sem eru í ósamræmi við stafsetn- ingarstefnuna, má nefna hit (bls. 648), fylgðarmenn (bls. 623), skelfður (bls. 961), sæmð (bls. 620) en annars alltaf sæmd í sama kvæði, fælði og strengt eru saman í vísu á bls. lv sem er svo á bls. 894 með annarri stafsetningu, fældi og streingt. Orðið sem nú er ritað hvorki kemur þrisvar sinnum fyrir en er aldrei stafað eins heldur ýmist hvorki (bls. 586), hvörki (bls. 642) eða hvárki (bls. 917). Ýmiss konar sérkennilegt misræmi skýtur upp kollinum. Í Lilju er fjandi alltaf skrifað með a nema í vísu 23 en þar kemur fyrir vísuorðið bandi riett ins nezta fjánda (bls. 589). Ekki veit ég hvers vegna út- gefandinn notar á einmitt þegar orðið er rímbundið við and. Að sama skapi er skrýtið að orðið drottinn er alltaf skrifað með o nema í vísu 16 þar sem það er rímbundið við ótt. En í vísu 75 er það einnig rím- bundið við ótt en er þó skrifað með o. Hefði ekki verið eðlilegra að skrifa dróttinn út í gegnum kvæðið þar sem orðið er tvisvar rímbundið með ó en aldrei með o? Það er meinlaust, en þó dálítið álappalegt, þegar ekki er sama stafsetning á samantektinni og vísunni sjálfri. Svo að dæmi séu tekin úr Lilju stendur á tveimur stöðum lyftum í vísu en lyptum í samantekt hennar (vísur 50 og 57). Í einni vísu (60) stendur að í vísu en at í 3 „Hér er stofnsérhljóðið í tignar ,lofar‘ stutt til að gefa aðalhendingu við sign-, en í 54/1 gefur skáldið orðinu sitt venjulega langa <í>“, bls. 922.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185

x

Són

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Són
https://timarit.is/publication/1139

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.