Jón á Bægisá - 01.12.2006, Síða 5

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Síða 5
Ritnefnd hefur orðid Þetta tíunda hefti Jóns á Bœgisá kemur út í skugga andláts eins af stofn- endum tímaritsins og ritnefndarmanns frá upphafi, Franz Gíslasonar. Það gefúr auga leið að slíkrar driffjaðrar sem Franz var er sárt saknað og Ingibjörg Haraldsdóttir ritar um hann minningarorð sem birtast í þessu hefti. Ingibjörg var reyndar svo ljúf að taka sæti Franz í ritnefndinni og bjóðum við hin hana velkomna til starfa á ný, því hún hefur áður setið í nefndinni. Franz hafði einnig gengið frá tveimur greinum fyrir andlát sitt og birtast þær hér, önnur er stutt yfirlit um störf hans sem þýðanda og miðlara íslenskra bókmennta á þýska tungu og hin er bráðsmellin grein um „hringþýðingar" þar sem stórstjörnur stjórnmálanna við lok síðustu aldar koma við sögu. Heftið er annars blanda af fræðilegu efni og þýðingum fagurbók- mennta og má kannski segja að fræðilegum greinum fari fjölgandi. Tvær stórfróðlegar greinar um þýðingar íslenskra bókmennta á erlend mál eftir Kristjönu Gunnars og Jón Atla Bjarnason minna okkur á að þessum þætti íslenskrar bókmenntasögu er allt of lítið sinnt, rétt eins og reyndar þýðingum á íslensku. En það má ekki gleymast, eins og fræðimaðurinn kunni Walter Benjamin benti á, að framhaldslíf bókmennta felst í þýðing- unni; án þýðinga deyr verkið í frummáli sínu og nýtur ekki þeirrar endur- lífgunar sem hver þýðing er. Sigurður A. Magnússon rekur einnig störf sín við þýðingar og miðlun íslenskra bókmennta á erlendar tungur svo að segja má að þungamiðja þessa heftis snúi að þessum þætti hinnar „íslensku útrásar“ sem reyndar á sér miklu lengri sögu en hin margumtalaða útrás viðskiptalífsins nú á dögum. Nokkur merk ljóð eru þýdd hér og hafa þar verið að verki Sigurður A. Magnússon, Baldur Óskarsson og Hallberg Hallmundsson, og einnig er gerð tilraun með nýtt form á þýðingu tveggja smásagna, en þar eru birtar í samsíða dálki athugasemdir sem „tala“ við og um textann sem um er að ræða. Önnur sagan er eftir Elias Canetti og þar gerir þýðandinn, Gauti Kristmannsson, sjálfur athugasemdir við textann sem snerta einkum átökin fá/l á - í DAG HEYRA SÖNGGYÐJURNAR TIL m'n 3
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.