Jón á Bægisá - 01.12.2006, Síða 8

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Síða 8
Ingibjörg Haraldsdóttir Hvernig sem ég reyni tekst mér ekki að rifja upp hvenær eða hvar við Franz hittumst fyrst, en það hefur sennilega verið á fundi íÆskulýðsfylking- unni, Keflavíkurgöngu eða einhverri annarri uppákomu hjá vinstrimönnum snemma á sjöunda áratug liðinnar aldar. Mér finnst ég alltaf hafa þekkt hann. Hann var nokkrum árum eldri en ég, en við stunduðum bæði nám um svipað leyti í þjóðfélögum sem nú eru horfin og sumir segja að hafi verið fleygt á ruslahaug sögunnar. Hann í Þýska alþýðulýðveldinu, ég í Sovétríkjunum. Vorið 1966 kom Franz í stutta heimsókn til Moskvu og við íslenska námsfólkið í borginni tókum að okkur að sýna honum næturlíf borgarinnar sem þá var afskaplega rólegt og kúltíverað miðað við það sem seinna varð þar eystra. Eftir miðnætti fylgdum við Franz á hótelið og á leiðinni dvaldist okkur um stund á Leikhústorginu fyrir framan Bolshoj. Þar stóð gríðarmikil flóðlýst stytta af Karli Marx með áletruninni Öreigar allra landa sameinist. Eg man ekki lengur um hvað við töluðum, kannski vorum við að bera saman þýska og sovéska pólitíska brandara eða annað í þeim dúr, en af einhverjum ástæðum hefur minningin um þennan fá- menna hóp ungra Islendinga um hlýja vornótt í Moskvu fyrir íjörutíu árum greypst mér í huga sem einskonar ímynd veraldar sem var. Einskonar „Fyrr var oft í koti kátt“. Franz lærði sagnfræði í Leipzig og tók síðan próf í uppeldis- og kennslu- fræðum við Háskóla Islands. Hann var kennari að aðalstarfi frá námslokum til ársins 2000 en vann einnig sem leiðsögumaður erlendra ferðamanna og fékkst þar að auki við ýmiskonar ritstörf. Má þar nefna sögu Vélskólans: Vélstjóramenntun á Islandi ipij-ippo; Vélfrœðinga- og vélstjóratal í 5 bindum sem hann ritstýrði ásamt Þorsteini Jónssyni ættfræðingi, og ritið Grasaœttin, en sjálfur var hann af þeirri frægu ætt, afkomandi Þórunnar grasakonu. Einnig vann hann ásamt fleirum að gerð þýsk-íslenskrar orðabókar fyrir Islenska málstöð. Areiðanlega má bæta mörgu við þennan ófullkomna lista þeirra verka hans sem ég þekki minnst. Mér er hinsvegar efst í huga, þegar ég minnist Franz Gíslasonar, þýðinga-starf hans og þá sérstaklega „brúarsmíðin" sem hann kallar svo í grein annarsstaðar í þessu hefti. Hann var vandvirkur þýðandi og þegar þeir lögðu saman vinirnir Franz og Wolfgang Schiífer og þýddu ljóð íslenskra skálda á þýsku varð útkoman mjög góð. Þeir voru hið fullkomna þýðenda- teymi, Franz með sína nákvæmni og næman skilning á frumtextanum, og Wolfgang með sitt skáldamál, sína ljóðrænu þýsku. Það er ótrúlega erfitt að þýða ljóð svo vel fari, sumir segja ómögulegt. Ég er ef til vill ekki nógu vel að mér í þýsku til að kveða upp endanlega og ómótmælanlega dóma um verk Franz og Wolfgangs, en ég hef hinsvegar persónulega reynslu af upplestrum í Þýskalandi þar sem ég las ljóðin mín á íslensku og Wolfgang las þau á þýsku. Ég skynjaði alltaf að við vorum 6 frfrá// á jföœy/óá - Tímarit i>Ýðenda nr. 10 / 2006
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.