Jón á Bægisá - 01.12.2006, Síða 15

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Síða 15
A<5 pýða undirtyllur sögnum og margræðum túlkunum. Sjálf umræðan um þýðingar hefur tekið verulegum breytingum síðustu tvo áratugi. Hugtakaramminn er orð- inn nálega óþekkjanlegur frá því sem áður var. Hugtök einsog tungumál, menning, þjóð, samfélag, þjóðerni hafa orðið að víkja fyrir nýjum hugtök- um í eftirlendufræðum. Staða þýðandans er orðin miðlæg, en var áður á jaðrinum. Það sem er að baki þeim hugmyndafræðilegu umskiptum, sem við erum vitni að, er hið víðtæka fráhvarf frá frummynd samræðunnar. Með öðrum orðum: frásögnin sem varðveitir samheldni og einingu þjóða hefur rofnað um þveran hinn vestræna heim. I Kanada tekur þetta rof á sig þá mynd, að þeir sem stóðu utanvið frummynd samræðunnar hafa fundið upp sitt eigið sundurlausa umræðuform. Þar koma meðal annars við sögu innfæddir, erlend þjóðarbrot, fólk af blönduðum kynþáttum og nýir innflytjendur. í öllum þessum umbrotum og umskiptum sjáum við svo mörg tungumál koma uppúr kafinu, að spurningin um boðskipti verður miðlæg. Vestur-Islendingar eru ekki einu íbúar Kanada sem sjá menningu sína hrapa niðrí sprunguna sem skilur þá frá öðrum Kanadabúum. I ritgerð sinni „DissemiNation“ gerir Homi K. Bhabha grein fyrir flókinni innri afstöðu þessa vandamáls: „Það verður líka að vera til stétt túlka... þýðenda á dreifingu texta og fyrirlestra milli menninga“ (293). Nýtískan er ástand menningarlegs tvíveðrungs. Við getum aðeins borið kennsl á okkur sjálf að svo miklu leyti sem við getum gert okkur í hugarlund hvernig við erum. Sameiginleiki okkar er miklu fremur ímyndaður en raunverulegur. Nærvera okkar í Kanada varðar klofnun og upplausn. Bókmenntir okkar lifa í ímynduðu rými. Við höfum talað um okkur á alla mögulega vegu: sem ríkjandi stefnu [meginstraum], sem „minnihluta, útlaga, jaðarfyrirbæri, upprennandi“ (Bhabha, 300). Einsog stendur er íslenski þátturinn í Kanada kannski upprennandi; upprennandi vegna þess að yfirfærsla atorkunnar og æskufjörsins í menningu okkar yfir á ensku er afstaðin, og þeir sem heyra til samfélagi okkar starfa nú á alþjóðlegum vettvangi. Samt bera Islendingar tæplega lengur kennsl á sjálfa sig eftir þessa yfirfærslu. Við erum gagnsýrð af því sem nefnt er „ráðgátur þeirra sem lifa.“ Ráðgátur lífsins, sem talsmenn eftirlendustefnunnar tala um, eru í andstöðu við viðtekna samræðuhefð eða ritningar þjóðarinnar. Það er ljóðskáldið eða skáldsagnahöfundurinn sem tjáir þessar ráðgátur. Sjálfsörugg söguhyggja er ekki lengur á dagskrá. Það sem kallast hvöss egg í listum og bókmenntum verður glufa í vef þjóðarinnar sem gefur undirtyllunum kost á að láta til sín heyra. Þetta er stundum nefnt ‘þjóðarskuldin’ — menningarskuldin sem herraþjóðin er í við sjálfa sig. I þeim skilningi verða návist Stephans G. Stephanssonar og ljóða hans alltíeinu miðlæg. Fremuren skoða verk Stephans sem arf fortíðar, sögulegt erfðagóss, verðum við að líta á þau sem hvassa egg, aðkallandi vísbendingu um eitthvað sem orðið hefur viðskila — I DAG HEYRA SÖNGGYÐJURNAR TIL ÞIN 13
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.