Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 15

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 15
A<5 pýða undirtyllur sögnum og margræðum túlkunum. Sjálf umræðan um þýðingar hefur tekið verulegum breytingum síðustu tvo áratugi. Hugtakaramminn er orð- inn nálega óþekkjanlegur frá því sem áður var. Hugtök einsog tungumál, menning, þjóð, samfélag, þjóðerni hafa orðið að víkja fyrir nýjum hugtök- um í eftirlendufræðum. Staða þýðandans er orðin miðlæg, en var áður á jaðrinum. Það sem er að baki þeim hugmyndafræðilegu umskiptum, sem við erum vitni að, er hið víðtæka fráhvarf frá frummynd samræðunnar. Með öðrum orðum: frásögnin sem varðveitir samheldni og einingu þjóða hefur rofnað um þveran hinn vestræna heim. I Kanada tekur þetta rof á sig þá mynd, að þeir sem stóðu utanvið frummynd samræðunnar hafa fundið upp sitt eigið sundurlausa umræðuform. Þar koma meðal annars við sögu innfæddir, erlend þjóðarbrot, fólk af blönduðum kynþáttum og nýir innflytjendur. í öllum þessum umbrotum og umskiptum sjáum við svo mörg tungumál koma uppúr kafinu, að spurningin um boðskipti verður miðlæg. Vestur-Islendingar eru ekki einu íbúar Kanada sem sjá menningu sína hrapa niðrí sprunguna sem skilur þá frá öðrum Kanadabúum. I ritgerð sinni „DissemiNation“ gerir Homi K. Bhabha grein fyrir flókinni innri afstöðu þessa vandamáls: „Það verður líka að vera til stétt túlka... þýðenda á dreifingu texta og fyrirlestra milli menninga“ (293). Nýtískan er ástand menningarlegs tvíveðrungs. Við getum aðeins borið kennsl á okkur sjálf að svo miklu leyti sem við getum gert okkur í hugarlund hvernig við erum. Sameiginleiki okkar er miklu fremur ímyndaður en raunverulegur. Nærvera okkar í Kanada varðar klofnun og upplausn. Bókmenntir okkar lifa í ímynduðu rými. Við höfum talað um okkur á alla mögulega vegu: sem ríkjandi stefnu [meginstraum], sem „minnihluta, útlaga, jaðarfyrirbæri, upprennandi“ (Bhabha, 300). Einsog stendur er íslenski þátturinn í Kanada kannski upprennandi; upprennandi vegna þess að yfirfærsla atorkunnar og æskufjörsins í menningu okkar yfir á ensku er afstaðin, og þeir sem heyra til samfélagi okkar starfa nú á alþjóðlegum vettvangi. Samt bera Islendingar tæplega lengur kennsl á sjálfa sig eftir þessa yfirfærslu. Við erum gagnsýrð af því sem nefnt er „ráðgátur þeirra sem lifa.“ Ráðgátur lífsins, sem talsmenn eftirlendustefnunnar tala um, eru í andstöðu við viðtekna samræðuhefð eða ritningar þjóðarinnar. Það er ljóðskáldið eða skáldsagnahöfundurinn sem tjáir þessar ráðgátur. Sjálfsörugg söguhyggja er ekki lengur á dagskrá. Það sem kallast hvöss egg í listum og bókmenntum verður glufa í vef þjóðarinnar sem gefur undirtyllunum kost á að láta til sín heyra. Þetta er stundum nefnt ‘þjóðarskuldin’ — menningarskuldin sem herraþjóðin er í við sjálfa sig. I þeim skilningi verða návist Stephans G. Stephanssonar og ljóða hans alltíeinu miðlæg. Fremuren skoða verk Stephans sem arf fortíðar, sögulegt erfðagóss, verðum við að líta á þau sem hvassa egg, aðkallandi vísbendingu um eitthvað sem orðið hefur viðskila — I DAG HEYRA SÖNGGYÐJURNAR TIL ÞIN 13
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.