Jón á Bægisá - 01.12.2006, Side 36

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Side 36
Jón Bjarni Atlason im weiEen Laken / an meine Brust nicht drucken.") né Lehmann-Filhés („Im weissen Grabgewande / Dich noch umarmen wurde.“) ná hér að fanga frumtextann. Og sama er að segja um lokalínur fimmta erindis: „og um miðnætti máni / í mökkva sig hylur.“ Hjá Poestion verða Ijóðlínurnar of langar: „und zur mitternáchtigen Stunde / der Mond sich verbirgt im Gewölke. “ Lehmann-Filhés er hér knappari þó áhersluatkvæðin séu j afnmörg og hjá Poestion: „Um Mitternacht der Mond sich / In Wolkenmántel húllet.“ Aftur á móti er myndin sem Poestion dregur upp með „verbergen" (leyna) áhrifameiri þó línur Lehmann-Filhés hljómi betur. Aðeins á einum stað í fyrstu sjö erindum Sigrúnarljóða lætur Bjarni ljóðlínu enda á eins atkvæðis orði. Það gerist einmitt í línunni áður en lokaerindið hefst sem ekki getur verið tilviljun utan við það að línan endar á orðinu „eg“, sem myndar andstæðu við Ijóðmælanda næsta erindis sem talar í fyrstu persónu fleirtölu. Hvorki Poestion né Lehmann-Filhés ná þessari spennu, sem skiptir raunar ekki miklu máli hjá þeim fyrrnefnda þar sem hann sleppir erindinu. Hins vegar enda mun færri ljóðlínur hjá henni með eins atkvæðis orðum, en hjá Poestion. Lehmann-Filhés tekst nokkuð vel upp í síðasta erindinu. Réttu þríliðirnir (daktylos), sem eru að vísu ekki hreinir hjá henni, hljóma fallega og njóta sín betur en jambarnir í erindunum á undan. Hún nær stemningunni ágætlega nema kannski í fyrstu tveimur ljóðlínunum sem virka svolítið stirðar. Annað sem truflar er að hún breytir „brennandi í faðmlögum“ í „In heisser Umarmung mit seligem Sinn“ sem er allt önnur merking en hjá Bjarna því það holdlega er sett á andlegt plan. I heildina er þýðing Poestions á Sigrúnarljóðum heppnaðari (utan við brottfall síðasta erindisins). Hann nær anda og formi frumtextans betur á meðan Lehmann-Filhés er svolítið föst í hrynjandinni eða í hinu „slétta formi“ eins og Poestion kemst að orði í formála Eislandbluten (þó hann eigi þar ekki við hana). Einnig virðist á köflum eins og hún hafi þekkt til þýðingar Poestions og talið sig knúna að orða hlutina öðruvísi. Lesendur þessarar greinar geta hinsvegar sjálfir gert upp hug sinn með því að bera þýðingarnar saman. A eftir ritdómnum sem Matthías Jochumsson ritaði um Eislandblúten í Eimreiðina árið 1905 er annar ritdómur eftir hinn sama um Island am Beginn des 20. Jahrhunderts. I honum hælir skáldið verkinu og þeim þýðingum sem í því eru en tekur þó sérstaklega fram hvað honum þykir um þýðingar Lehmann-Filhés á Bjarna Thorarensen: „Einna fínastur og liprastur ljóðaþýðari finst oss hin nefnda þýzka ungfrú vera, og bæði kvæði Bjarna og Jónasar í sýnishorni því, sem bókin býður, virðast sóma sér mjög svo vel í hennar búningi." 34 fyrv? á .ISagreSá - Tímarit þýðenda nr. 10 / 2006
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.