Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 92

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 92
Sigurður A. Magnússon Safnrit á safnrit ofan Hér er rétt að taka fram, að fimm árum áðuren Ihe Postwar Poetry oflceland leit dagsins ljós, höfðu tvö bókmenntatímarit falið mér að ritstýra sérstök- um Islandsheftum með ljóðum sem ég hafði þýtt í Iowa. Annað þeirra var Modern Poetry in Translation (No. 30 1977), gefið út í Lundúnum, ritstjóri Daniel Weissbort. Þar birtust 57 ljóð eftir 11 skáld. Hitt var Micromegas (Vol. VII, N0.1977), gefið út í Amherst, Massachusetts, ritstjóri Frederic Will. Þar birtust 19 ljóð eftir 9 skáld. Þriðja rit tengt Iowa-þýðingunum var Icelandic Writing Today (1982), sem ég gaf út með fjárstyrk frá Menntamálaráðuneytinu í tilefni af menningarkynningunni Scandinavia Today í Bandaríkjunum. Þar birtust 94 ljóð eftir 22 skáld og 11 sögur eftir jafnmarga höfunda. Sambýliskona mín, Kristjana Gunnars, þýddi sumt af efninu, bæði ljóð og smásögur, en flestar ljóðaþýðingar voru frá minni hendi. Aðrir þýðendur ljóða eða sagna voru Bernard Scudder, John O’Kane, Kirsten Wolf, J. Meldon D’Arcy, Terry G. Lacy, Sverrir Hólmarsson og Molly Kennedy. Aukþess birtust þrjú viðtöl sem dr. Evelyn S. Firchow skráði. Ritið var 68 blaðsíður í stóru broti og gefið út í allstóru upplagi, sem dreift var bæði vestanhafs og víða um heim. Það var prýtt ljósmyndum af höfundum auk grafíkmynda eftir fimm kunna listamenn. Danska ljóðskáldið Poul Borum, sem sótti kynninguna vestra, tjáði mér að Islendingar hefðu skotið öðrum Norðurlandaþjóðum ref fyrir rass með Icelandic Writing Today. Enn má nefna tvítyngt safnrit sem sótti á sömu mið, Treasures of Icelandic Verse, gefið út í Reykjavík 1996 undir ritstjórn Arna Sigurjóns- sonar. Af 61 þýðingu í þeirri fallegu bók voru 25 frá minni hendi. Þess má kannski geta hér að gríðarstórt safnrit, Ihe International Portland Review 1980 (504 bls.) birti 169 ljóð frá 57 löndum á frummál- um og í enskri þýðingu. Þar birtust sex ljóð í mínum búningi (aðeins Bandaríkjamenn, Danir, Finnar, Grikkir, Júgóslavar og Svíar áttu fleiri ljóð, en jafnmörg áttu Israelar og Portúgalar). Ritstjóri bókarinnar, Cindy Ragland, staðhæfði í bréfi til mín að íslensku ljóðin væru meðal þeirra bestu sem borist hefðu. Það heyrir undir kynningu á íslenskum bókmenntum að mér var falið að semja inngang að Icelandic Short Stories sem kom út í þýðingu Evelyn Scherabon Firchow árið 1974 á vegum The American-Scandinavian Foundation & Twayne Publishers í New York og var endurútgefin af Iceland Review árið 1982 undir heitinu A Ray ofSunshine and other selected short stories from Iceland. Þar birtust 25 smásögur eftir höfunda frá Þorgilsi Gjallanda til Guðbergs Bergssonar. Sömuleiðis var ég fenginn til að semja inngang að Modern Nordic 90 á Jffiaeyr/áá. — Tímarit þýðenda nr 10 / 2006
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.