Jón á Bægisá - 01.11.2008, Qupperneq 5

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Qupperneq 5
Ritnefnd hefur orðið Jón d Bægisd kemur nú út í tólfta sinn og er heftið að þessu sinni mjög fjöl- breytt. Uppistaðan að greinum þess koma af málþingi um þýðingar sem haldið var í Gerðubergi í janúar sl. undir yfirskriftinni frá Kölska til kyn- lífs og fluttu þar Astráður Eysteinsson, Berglind Guðmundsdóttir, Ingibjörg Haraldsdóttir og Kendra Jean Willson fyrirlestra í tengslum við ritþing Gerðubergs um Ingibjörgu Haraldsdóttur sem haldið var undir yfirskriftinni Sólin hefur ekki enn sungið sitt síðasta. Málþingið var vel sótt og fluttu þau afar athyglisverða fyrirlestra sem útvarpað var síðar um veturinn. Þeir birtast hér á prentuðu formi með einni undantekningu, en Astráður Eysteinsson lét okkur hafa aðra grein í staðinn fyrir sinn sem birtist á öðrum vettvangi. Grein Astráðs fjallar um afar forvitnilegt efni fyrir þýðendur og bók- menntafræðinga, en það er staða þýðingar Magnúsar Ásgeirssonar á skáld- sögunni Aðventu eftir Gunnar Gunnarsson eftir að höfundurinn þýddi verkið sjálfur og nýtti sér þýðingu Magnúsar óspart við það. Ingibjörg þallar um Ijóðaþýðingar sínar í grein sem hún kallar „Að þýða upphátt“, Berglind rýnir í tvær þýðingar á Elskhuga lafði Chatterley og sýnir hvernig þær endurspegla tíðaranda svo ekki sé meira sagt og Kendra fer yfir íslenskar bragreglur og ljóðaþýðingar í ljósi ýmissa skoðanaskipta sem um þau mál hafa verið. Kvæðaþýðingar eru einnig viðfangsefni greinar eftir Eystein Þorvalds- son, en þar skoðar hann ljóðaþýðingar Vestur-Islendinga og einnig eru birtar í heftinu þýðingar á ljóðum og sögum að venju, bæði eftir klassíska höfunda á borð við Lorca í þýðingu Baldurs Oskarssonar, en hann þýddi einnig stutta sögu eða ævintýri frá Dóminíska lýðveldinu. Ljóð Pauls Muldoons frá Norður-írlandi hafa ekki oft verið þýdd áður, en hér eru tvö í þýðingu Kára Páls Óskarssonar og svo fáum við einnig þýðingu Níels Rúnars Gíslasonar á sérstæðum texta eftir Búlgakov. Loks er einnig þýð- ing eftir Franz Gíslason heitinn á ljóði eftir Alexander Blok svo ekki vantar Rússana í Jón að þessu sinni. JfJd/i. á JBay/.já - Að geta sagt „shit“ fyrir framan dömu 3
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.