Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.04.1960, Blaðsíða 18

Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.04.1960, Blaðsíða 18
14 islandsk oversættelse af Alkuins skrift: De virtutibus et vitiis. Denne formulering kan virke vildledende. Oversættelsen er nemlig den samme som den, der findes i 619,4°, de to tekster ligger endog meget nær op ad hinanden, men sprogformen i 688a,4° er islandsk. Da den del af teksten, der dækkes af 688a,4° ogsá findes i det tredje islandske fragment (685d,4°), vil varianter fra de to frag- menter i det folgende blive nævnt side om side, hvor det skonnes pákrævet. I almindelighed gælder det, at teksten i 688a,4° ligger nærmere op ad 619,4° end 685d,4°, idet det sidste hándskrift viser en friere gen- givelse og iovrigt rummer ikke helt fá misforstáelser. Her skal forst gennemgáes nogle tilfælde, hvor de to islandske fragmenter stemmer overens og afgjort har bedre læsemáder end 619,4°, og ifolge den latinske tekst ogsá rigtigere. 1. I Hom læser man (2713 14): Ef ræiði stoðvasc œigi. For de to sidste ord har de to fragmenter: sitr i hiarta(nu), hvad der svarer til latinens »si cordi insidit«. Her má altsá 619,4° være omredigeret. 2. Hom 2727: þa dvenar tómr maðr í licamlegom girndom okfagnar œigi í andlego verki ne glœðsc í hæilsu sinni. I stedet for de tre sidste ord har de to fragmenter: í heilsu andar sinnar svarende til latinens »nec in desiderio (variant: salute) animæ suæ lætatur«. 3. Hom 2717. Udgiveren antager i tilslutning til den tidligere udgiver, C. R. Unger, og til Elis Wadstein (Eornnorska Homilie- bokens ljudlára, 1890), at ordenefyrir noccora soc skyldes en fejl, da den latinske tekst har »per præcipitum quoddam«. De gár ud fra en fejllæsning og foreslár, at forlægget har haft flog (Unger) eller fok (Wadstein). De to fragmenter stotter ikke noget af disse to for- slag, men hjælper ikke pá afgorende máde til at forklare homilie- bogens skrivemáde, idet 685d,4° skriver med nockuro orade, mens 688a,4° skriver firi nauckud braditœdi. Det kunne dog tyde pá, at læsningen i 619,4° ikke skyldes fejllæsning, men er en omtydning. 4. I Hom 28® har udgiveren fulgt Wadstein og indsat tre ord pá grundlag af den latinske tekst, mens Unger har optaget fragmentets læsemáde. Efter de to fragmenter at domme har udgiveren ikke valgt den rette losning. Hvor Hom har fyrir (einorð staðar olc) œtlanar sinnar, har de to fragmenter fyrir (med 685d,4°) stadfesti stadar ok firi œtlanar sinnar, hvorfor læsemáden i 619,4° kan be-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160

x

Editiones Arnamagnæanæ. Series A

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Editiones Arnamagnæanæ. Series A
https://timarit.is/publication/1673

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.