Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.04.1960, Blaðsíða 29
»Hver er rétt dæmir« er taget fra Alkuins skrift »0m dyder og laster«,
hvor kap. 20 handler om domme1). I nogle hándskrifter findes end-
videre en del af kapitel 21 af samme skrift, der handler om falsk
vidneshyrd, og endelig er der et par hándskrifter, der optager en
passus af dette skrifts kapitel 7, hvis emne er barmhjertigheden.
I de ældste islandske lovhándskrifter findes disse udvidelser til
Jonsbogens dóma kapituli ikke, og heller ikke i de norske lovbogs-
hándskrifter har jeg fundet tilsvarende med undtagelse af en notits
i AM. 114,4°A, der svarer til disse tekster, men dette hándskrift er
blevet til i tiden fra det 14. til det 16. árhundrede, og denne notits
er indfort med den yngste skriverhánd (side lrb). Det er en forkortet
Konungs Skuggsjá-tekst2).
Dei' er derfor al mulig grund til at tro, at det er en ren islandsk
tradition at udvide lovbogen med netop disse afsnit. I enkelte
hándskrifter finder man, báde den tekst der er hentet fra Alkuins
skrift, og den tekst der hidrorer fra Konungs Skuggsjá, men de
fleste hándskrifter har kun den ene af teksterne. Skulle man kunne
slutte noget om tiden for, hvornár man begyndte at indfore tek-
sterne i lovhándskrifterne ud fra deres plads i den serie af tilfojelser,
der i reglen findes, má det være relativt unge tilfojelser.
Set ud fra hándskriftoverleveringen er det det kapitel, der er
hentet fra Konungs Skuggsjá, der forst har fundet vej til lovbogerne.
Det ældste hándskrift, der har denne tekst, AM. 351, fol. dateres til
det fjortende árhundredes sidste halvdel. Af kapitlerne fra Alkuin
er kap. 20 forst fundet i hándskrifter, der er ca. et árhundrede yngre.
IV—VII. Alkuintekster.
Den formaning for dommere og domsmænd, der er hentet fra Al-
kuins skrift »De virtutibus et vitiis« (kap. 20), findes i de islandske
kilder, som er lovboger og juridiske hándboger, i to redaktioner.
Den ene redaktion svarer til den, der findes i den oversættelse af
Alkuins skrift, der er udgivet i Gamal Xorsk Homiliebok, hvor det
págældende kapitel er trykt side 19-20. Det er altsá samme redak-
tion som i de mindre islandske fragmenter af Alkuinteksten, der er
r) Svarer til Indrebo: Gamal Norsk Homiliebok (1931), 19-20.
2) Dette hándskr. er sidst beskrevet af Anne Holtsmark i Skrifter utg. av Det
Norske Videnskaps-Akademi i Oslo II. Hist.-Filos. Klasse 1930 nr. 9, Oslo 1931.