Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.04.1960, Page 43
39
ringen af slutordenes oprindelse til at fastslá en terminus post quem
for optagelsen af denne kongespejlstekst i de islandske lovboger;
det má nævnes, at tekstens overlevering tyder pá, at det er sket
betydeligt senere end udstedelsen af kong Eriks retterbod.
Tilbage stár nu at vurdere de islandske hándskrifter, der rummer
dette uddrag af Konungs Skuggsjá, i forhold til overleveringen af
Kongespejlets hovedtekst.
Denne tekst
148-1506
1507-1509
15010-15114
15114-1522
1523 7
Finnur Jónssons
udgave
24419-2462 4)
24615-24717
28531-28621
28423-2854
mangler
Holm-Olsens
udgave
10440—10527
10537-10538
12512-12527
12426-12429
mangler
Det ses af den máde teksten er sammenstykket pá, at der er
foregáet en redaktionel virksomhed. Sammenstykningen har med-
fort enkelte ændringer, dels i form af forandringer af ordlyden, dels
i form af udeladelser eller mindre tilfojelser. Men disse ændringer
er ikke flere, end at teksten lader sig sammenligne direkte med
Kgs.
I Finnur Jónssons udgave kan man sammenligne den islandske
lovtekst med tre kongespejls-hándskrifter, membranen (AM. 24.3b«,
fol.), a (AM. 243a, fol.) og/ (AM. 243f, fol.). Af disse tre stár/nær-
mest den islandske tekst, hvad nogle fá tekststeder vil vise, hvor/
og den islandske tekst stemmer overens imod membranens tekst.
24424, var. ofrkapp
2457 , var. hungr
2453 , var. alitandi
2867 , var. orð
28618, var. reiði-
28614, var. skiott
Efter Ludvig Holm-Olsens grundige undersogelse over samhors-
forholdet imellem kongespejls-hándskrifterne er det muligt at
7) Med udeladelse af 24518'21.