Morgunblaðið - 21.12.2005, Blaðsíða 33

Morgunblaðið - 21.12.2005, Blaðsíða 33
MORGUNBLAÐIÐ MIÐVIKUDAGUR 21. DESEMBER 2005 33 MENNING Textar við jólalögin, hvortheldur það eru jólapop-plögin, jólabarnalögin eða jólasálmarnir, geta verið æði mis- jafnir. Á meðan sumir textar eru svo fagrir að augun fyllast af tárum við að heyra nokkur orð, kalla aðrir fram blendnari tilfinn- ingar. Eins og fleiri hefur sú sem þetta ritar ekki lagt sig sér- staklega eftir að hlusta á jólalögin á útvarps- stöðvunum í ár, frekar forðast þau ef eitthvað er. Því er maður kannski ekki með alla textana á hreinu, en sumu gleymir maður einfaldlega ekki frá ári til árs. Ekki vegna þess að snilldin sé svo mikil, heldur vegna þess að sumum textabrotum gleym- ir maður einfaldlega ekki. Hvernig væri til dæmis hægt að gleyma orðasambandinu „ryksugan á gólf- inu“, sem sungið er af innlifun í jólalagi? Eða þeim „snjó“ og „krap“, sem „séu“ utandyra meðan ryksugað er í hátíðaskapi?    Það er líka hægt að setja uppkynjagleraugun þegar sum jólalögin eru sungin, sérstaklega barnalögin. Til dæmis veit ég að Léttsveit Reykjavíkur hefur gert það; konurnar í kórnum syngja ekki bara „Hann fékk bók en hún fékk nál og tvinna“, heldur fær stúlkan núna ekkert útsaumsdót þegar erindið er endurtekið – „Hann fékk bók en hún fékk ekki minna“. Greinilega meðvitaðar konur þar á ferð. Það held ég að sé ágætt, þó ef til vill sé ekki hægt að breyta öllum textum. Þannig er erfitt að breyta „Nú skal segja“ sem sungið er í jólatrésdansi barna um allt land, þó að klisjukenndar staðalímyndir – sem undirrituð telur að séu börnum alls ekki hollar – ráði þar ríkjum. Það má kannski benda stelpunum á, að þær geti líka sparkað í bolta, og strákunum á að þeir megi vagga brúðu. Og börnunum á að pabbi þarf ekki lengur að örvænta yfir því að geta ekki gefið mömmu kjól, því flestar mæður geta keypt hann fyrir eigin peninga nú til dags. Og allt það. En kannski er það algjör óþarfa viðkvæmni.    Í Bandaríkjunum hefur veriðsamið ógrynni af skemmtilegum jólalögum sem borist hafa hingað til lands, og oft verið færð í íslensk- an búning. Þau fjalla mörg hver um jólasvein sem ferðast um með hreindýr fyrir sleða sínum og kem- ur niður um skorstein um það bil á miðnætti á jólanótt. Í raun er ekk- ert að því að erlendum jólahefðum sé lýst hér á landi, jafnvel í lögum við íslenska texta. Hins vegar spyr maður sig hvort ekki mætti staðfæra suma af text- unum. Um daginn heyrði ég á ís- lensku sungið um jólasvein sem kæmi um miðnæturbil, með vísun í aðfangadagskvöld. Það koma engir íslenskir jólasveinar um miðnæturbil á að- fangadagskvöld – Kerta- sníkir kemur síðastur að- faranótt aðfangadags, eins og öll íslensk börn vita. Jólagjaf- irnar á aðfangadagskvöld eru frá ættingjum og vinum, ekki óskilgreindum jólasveini í rauðum búningi sem festist í strompinum. Hefði ekki mátt semja textann með þetta í huga? Og hver er þessi Rúdolf, sem er með rautt nef? Kemur þetta hrein- dýr okkur eitthvað við? Sumir borða meira að segja hreindýr- asteik á aðfangadagskvöld.    Í Fréttablaðinu í gær voru nokkr-ir einstaklingar spurðir hvaða jólalag færi mest í taugarnar á þeim. „Jólahjól“ og „Ef ég nenni“ fengu tvö atkvæði hvort, og fleiri lög voru nefnd. Segir það ekki sitt um jólalögin, að það sé áhugavert að spyrja þessarar spurningar? Fyrir tveimur árum keypti ég mér jólageisladisk, des. með Gunn- ari Gunnarssyni. Ástæðan var sú, að vinkona mín benti mér á hve þægilegt það væri að hlusta á jóla- lög án texta. Gunnar er nefnilega píanóleikari, og skilar jólalögunum af stakri prýði. Enginn hnoð- kenndur texti þar á ferð, bara lögin sjálf. Þó getur maður ekki gleymt sumum textunum, og raular þá því undir píanóleiknum hans Gunnars, með góðu eða illu …    Þeir eru samt alls ekki allirslæmir, jólalagatextarnir. Þótt textinn sé kannski ekkert tíma- mótaverk í bókmenntum, finnst mér „Gleði- og friðarjól“ til dæmis fallegt jólalag, með rétta boðskap- inn. „Nú er Gunna á nýju skónum“ er stórskemmtilegt, þótt mamma sé „enn í eldhúsinu“. Og jafnvel – jafn- vel örlar á tilhlökkunartilfinningu við að heyra orðið „hátíðarskap“. Ryksugan á gólfinu … ’Og hver er þessi Rúd-olf, sem er með rautt nef? Kemur þetta hrein- dýr okkur eitthvað við? Sumir borða meira að segja hreindýrasteik á aðfangadagskvöld.‘ AF LISTUM Inga María Leifsdóttir ingamaria@mbl.is MEXÍKÓSKI listmálarinn Frida Kahlo naut ekki mikillar lýðhylli á erfiðri æfi sem lauk langt um aldur fram fyrir 51 ári. Undanfarin miss- eri hefur vegur hennar hins vegar vaxið mjög með útgáfu bóka og ekki síst kvikmynd um líf hennar, þar sem Salma Hayek fór með aðal- hlutverkið. Á dögunum kom svo þessi brúða á markað í heimalandi listakonunnar. Kahlo er meðal annars þekkt fyr- ir að hafa á sínum tíma skotið skjólshúsi yfir Leon Trotskíj þegar Stalín hrakti hann í útlegð frá Sov- étríkjunum. Reuters Frida Kahlo í brúðulíki Leki-göngustafir fyrir þá sem gera kröfur Verð frá kr. 4.990.-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.