Réttur


Réttur - 01.01.1980, Qupperneq 25

Réttur - 01.01.1980, Qupperneq 25
JOE HILL 100 ARA „Réttur" minnlist í síðasta hetti 52. Argangs 100 ára atmælis Joe Hill. Við birtunt nú á þessari síðu íslenska þýðingu á einu aC vinsælustu og beinskeytt- ustu söngvunum hans, ort við eitt aC lögum Hjálp- ræðishersins eins og Cleiri. Þessi söngur hans Cór víða um lönd og Cékk alls staðar á sig einhver sér- einkenni landsins (á enskunni er það ,,pie“ („búð- ingur“) sem þú Cærð á hiranum, á sænskunni „kalv- stek“ („kálCasteik") o. s. Crv. Bíttu gras, blessuð stund . . . 6 hve indælt er öreigans líC þegar örbirgðin reiðir sinn vönd, þá er trúin hans tryggasta hlíf hér á táranna dapurri strönd. Þá er nauð betri en brauð og oss bendir á lausnarans stríð þá er kross hæsta hnoss sem til himins oss leiðir utn síð. Hverja helgi um hádegisstund, herrans þjónar oss tóna guðs dóm, eC þú öreigi ferð á þann fund, færðu svarið með himneskum róm: Bíttu gras, blessuð stund bráðum nálgast, ó sæl er þín bið |ui færð föt, þú færð kjöt, þegar ttpp ljúkast himinsins hlið. Á enskunni (frumtextinn) Dark-haired preachers come out every night try (o tell you what’s wrong and what’s right, but if you ask about something to cat, tltcy will answer with voices so sweet: You will eat by and by, in tbe glorious land above the sky work and pray, live on hay you’ll get pie in the sky when you die. Á sænskunni Mörke prastor stár upp titt och tátt hir dig skilja pá synd och pS ratt, men begar du ctt tort stycke bröd, svarar kSrcn i trosaker glöd: Du CSr mat, o kamrat, ut i himmelens harliga stad, svált fornöjd, o hvad fröjd: du f&r kalvstek i himmelens höjdl JOE HILL Mig dreymdi í nótt ég sd Joe Hill, hinn sanna verkamann. „En pú ert löngu látinn, Joe?“ „Eg liji,“ sagði hann. „Eg l i. f i,“ sagði hann. „í Salt Lake City,“ sagði ég, „par sátu auðsins menn og dœmdu pig að sínum sið.“ „Þú sérð ég lifi enn. Þú sérð ég l i f i enn!“ „En, Joe, peir myrhi “ mælti ég, „peir myrtu — s k u t u pig.“ ,,Þeim dugar ekki drdpsvél nein. Þeir drepa aldrei mig. Þeir drepa al dr e i mig!“ Sem lifsins björk svo beinn hann stóð, og bliki úr augurn sló. „Þeir skutuj' sagði ’ann, „skutu mig. En skot er ekki nóg. En skol er e k k i. nóg!“ „Joe Hill deyr aldrei!" sagði hann. „I sdl hvers verkamanns hann kveikir Ijós, sem logar skært. Þar lif ir arfur hans. Þar l i f i r arfur hans! Frd Islandi til Asiu, frd afdal fram d svið peir berjast fyrir betri tið. Ég berst við peirra hlið!” Eg berst við p e i r r a hlið!“ Mig dreymdi i nótt ég sd Joe Hill, hinn sanna verkamann. „En pú ert löngu látinn, Joe?“ „Eg lifi," sagði hann. „Eg l i f i,“ sagði hann. Aljred Hayas orti. Earl Robiuson bjó til lagið. Einar Bragi Sigurðsson þ’ýddi.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64

x

Réttur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Réttur
https://timarit.is/publication/319

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.