Samvinnan - 01.04.1971, Page 46

Samvinnan - 01.04.1971, Page 46
veru — riða beint inn í hjörð sebradýra eða antilópa, heyra úr rekkju sinni vold- ugt öskur ljónsins í fjarska — allt fannst mér þetta þvi líkast sem ég væri horfin aftur til þeirra sælu daga, þegar Adam gaf dýrunum nöfn í aldingarðinum Eden forðum. Innborna Afríkubúa hafði ég aldrei hitt fyrr. Samt komu þeir inn í líf mitt og tilveru líkt og svar við kalli míns eigin eðlis, ef til vill svar við draum- um bernskunnar eða skáldskap, sem ég hafði eitt sinn lesið og elskað, eða þá til- finningum og hvötum, sem ég innst inni bjó yfir, enda fannst mér ég alltaf líkari hinum innbornu en annað hvítt fólk á þessum slóðum. Frá upphafi rikti trúnað- ur milli mín og þess, svo að ég get með sanni sagt, að ást mín til þessa fólks — karla og kvenna á öllum aldri — til allra ættkvísla, en þó framar öllu Masaí-ætt- stofnsins, þessa herskáa fólks og ná- granna minna handan fljótsins — hún var sterkasta ástríðan, sem ég hef kennt um dagana. Hinar dökku verur allt um- hverfis mig svöruðu mér jafnvel án orða, með hljóðlátum hreyfingum sínum og rósömu, árvökru augnaráði. Og værum við ein saman, óx bergmálið. Ég hef verið á villidýraveiðum í hundruð mílna fjar- lægð frá öðrum hvitum mönnum með innborna menn eina að fylgdarliði og þá sameinazt umhverfinu - landslagi, dýrum og mannverum og timum dags og nætur. Sú tilfinning varð sterkari, vegna þess að hinir innbornu gáfu okkur, hvita fólkinu, innlend nöfn og einkenndu okkur þannig með orðum úr sínu eigin tungumáli. Einna oftast voru þetta dýranöfn, þótt undantekningar væru frá þeirri reglu. Einn nágranna minna, maður mjög ómannblendinn, gekk þannig undir nafn- inu sahani modja, þ. e. diskur og hnífa- par, og hinn sænski vinur minn, Eric von Otter, hlaut virðingarheitið resarsi modja eða skothylki, af því honum dugði ætið ein kúla á hvert veiðidýr. Við hjónin köll- uðumst wauhauga eða villigæsirnar. Seinna, þegar ég sat ein eftir á búgarðin- um, fékk ég bréf frá gamla byssuberan- um mínum, Sómalímanni, er skrifaði mér frá heimalandi sínu og byrjaði bréfið með orðunum „Virðulega ljónynja." Af- leiðingin varð sú, að allir vinir minir í nýlendunni tóku að kalla mig ljónynju. Það er sannfæring mín, að konan — í öllu falli — eigi hamingju sína undir þvi, að hún finni bergmál, enduróm í tilver- unni, en i því felst i rauninni vitundin um óþrjótandi auðlegð. Ég gef hverjum eiginmanni eftirfarandi ráð: Svaraðu konunni þinni, og fáðu hana til að svara þér. Einkunnarorð Finch-Hatton-fjölskyld- unnar varð mér enn fremur kært vegna siðfræðilegs inntaks síns. Ég mun svara fyrir orð mín og athafnir; ég mun svara til þeirra áhrifa, sem ég vek. Ég vil vera fyrirsvarsmaður. Ekki er ég alls kostar fær um að gera grein fyrir nánum tengslum orðanna og hugtakanna svar og fyrirsvar. Áheyrend- ur mínir — og meðal þeirra eru vafalaust margir betur að sér í upprunamálfræði heldur en ég — gætu ef til vill útskýrt þetta. Merkingin fyrirfinnst í þeim tungumálum, sem mér eru kunn — i responsibility líkt og í danska orðinu an- svar. í nýlendu getur oft verið raunalegt að sjá, hversu þeim, sem hefðu i heima- landi sinu aðlagað sig óskráðum lögum um rétt hátterni, finnst þeir gersamlega undanþegnir öllu sliku i umhverfi, þar sem ógerlegt er að krefja þá reiknings- skapar. Það er þvi harla mikilvægt þar, eins og raunar alls staðar að orðin Je responderay! séu runnin manni í merg og bein. Ef ég nú, eftir að vera horfin heim aft- ur frá hinum sælu veiðilöndum, ætti að ráðleggja einhverri manneskju, sem leit- ar sér einkunnarorðs, þá mundi ég segja við hana, að Je responderay! væri heilla- vænlegt tákn á lífsbrautinni. Þegar ég lít í huganum yfir tuttugu ára dvöl mína i Afriku, verður sú staðreynd, að allt sner- ist manni til góðs, sönnun fyrir því, að maður hafði í rauninni elskað guð. Þeim, sem lesið hafa bók mína, Jörð í Afriku, mun þó kunnugt um, að þetta ástand hlutanna varð ekki varanlegt hjá mér. Þegar verðfall varð á kaffi á önd- verðum fjórða tug aldarinnar, neyddist ég til að láta búgarðinn af hendi. Ég sneri þá heim aftur til ættlands míns — þessa marflata lands þar sem bergmál sléttunnar náði hvergi eyrum mínum, en villtu, stórvöxnu, áhyggjulausu íbúarnir hennar og svörtu, vinalegu verurnar í negrakofunum voru mér horfin fyrir fullt og allt, hnigin bak við sjóndeildar- hringinn. Á þessu timabili átti tilveran ekkert svar mér til handa úr nokkurri átt. Margoft hafði það áður hent mig að imynda mér eitt eða annað, sem svo reyndist á einhvern hátt örðugt i fram- kvæmd. Nú fór á þveröfugan veg. Allt í kringum mig voru hlutir að gerast og þeir jafnvel mjög áleitnir, og það án þess ég fengi á nokkurn hátt séð þá fyrir. Við þær aðstæður hlaut ég sjálf að þagna. Ég átti í orðins fyllsta skilningi ekkert ósagt. Og þó varð ég að taka til máls. Því að bækurnar minar hlaut ég að skrifa. Síðustu mánuðina í Afríku, þegar mér var orðið ljóst, að ég varð að láta bú- garðinn af hendi, tók ég til við að skrifa á nóttunni til að beina huganum frá þeim efnum, sem hann glímdi við án af- láts liðlangan daginn, og inn á nýjar brautir. Þegar hér var komið, höfðu leigu- liðar mínir gert sér það að venju að koma heim að húsinu daglega og sitja þögulir umhverfis það tímunum saman, eins og þeir hygðust blátt áfram biða þar og sjá, hverju fram yndi. Nærveru þeirra skynjaði ég fremur sem vináttuvott en ásökun. Samt var hún áhrifarík og íþyngjandi, svo að ég átti örðugt með að taka mér nokkuð fyrir hendur. En þegar leið að nóttu, fóru þeir heim í kofana sína. Og sem ég sat einsömul eftir i hús- inu — eða þá að Farah, tryggðatröllið, stóð álengdar óbifanlegur í siðu, hvítu Arabaklæðunum og hallaðist upp að veggnum — einmitt þá fóru fjarlægar verur, raddir og litir að birtast og sveima umhverfis olíulampann minn. Það var þá, sem ég skrifaði tvær af mínum Sjö furðu- sögum. ------- Nú var ég aftur setzt að á gamla heimil- inu mínu hjá móður minni, sem tók sinni glötuðu dóttur af öllum ástúðleik hjarta síns, en fékk þó aldrei skilið til fullnustu, að ég væri ekki ennþá fimmtán ára, heldur hefði síðustu átján árin lifað við næsta óvenjulegt frjálsræði. Heimili mitt var yndislegur staður. Þar hefði ég getað átt áhyggjulausa daga í sælli ró, en ég eygði bara enga framtíð fyrir mig. Og peninga átti ég enga. Heimanmundinum, sem svo átti að kallast, hafði ég tapað með búgarðinum. Þeir, sem ég var fjár- hagslega háð, áttu heimtingu á þvi, að ég skapaði mér einhvers konar lífsgrundvöll. Furðusögurnar tóku að krefjast höfundar, en allra fyrst heimtuðu þær einkunnar- orð fyrir bókina, sem átti að innihalda þær. „Gef oss tákn,“ hrópuðu þær — að vísu ekkert sigurtákn, því að um þetta leyti var mér ekkert fjarlægara en hug- myndir um sigur, en — „tákn í hvers anda vér fáum hrærzt, lyft oss til flugs.“ Óvænt, líkt og af sjálfu sér, kom þriðja einkunnarorðið skyndilega upp í hendur mér. í svipinn skildi ég jafnvel ekki merkingu þess, það altók mig blátt áfram. í litlu flugvélinni, sem ég flaug i yfir Afríku með Denys, var aðeins sæti fyrir tvo, og varð farþeginn að sitja fyrir fram- an flugmanninn með háloftið eitt saman fram undan. Óhj ákvæmilega hlaut manni að finnast maður borinn áfram um him- ingeiminn á örmum loftanda líkt og ein- hver ævintýrapersóna úr Þúsund og einni nótt. Á morgnana og siðdegis, þegar ég þurfti ekki að óttast sólina, var ég vön að taka af mér flughjálminn, og afriski vindurinn þreif í hár mér og togaði höfuð mitt aftur, svo að ég átti fullt i fangi með að hemja það á sinum stað. Heima i Danmörku hafði nú einn af straumum lífsins hrifið mig með sér á líkan hátt, og sá virtist þekkja sinn tilgang, þótt sjálf gerði ég það ekki. Það atvikaðist svo, að eitt sinn rakst ég á frásögn i dagblaði um frakkneskt leiðangursskip, sem sokkið hafði undan ströndum íslands. Og nafn skipsins hafði verið Pourquoi pas? — „Hvers vegna ekki?“ Nú er einnig þetta einkunnarorð alger fjarstæða i eðli sínu, og ég get ekki bein- linis gert grein fyrir merkingu þess. En það hafði sín áhrif. Það var örvandi, vakti innblástur. Eitt saman hljómar „Hvers vegna?“ líkt og kvörtun, kvein- stafir, óp frá innstu rótum hjartans; það virðist hróp úr eyðimörk, neikvætt í eðli sínu, rödd glataðs málstaðar. En sé öðru neikvæði svo sem pas, „ekki“, bætt við, umbreytist þessi átakanlega spurning í svar, skipun, tákn, sem elur á óstýrilátum vonum. Undir þessu tákni — stundum full efa- semda um fyrirtækið í heild, en þó að vissu leyti i forsjá verndaranda, sem var hvorttveggja í senn giftudrjúgur og heimtufrekur — lauk ég minni fyrstu bók. Þetta þriðja einkunnarorð er í rauninni yfirskrift allra minna bóka. Og svo hygg ég einnig muni verða um þær bækur, sem ég kann að eiga óskrifaðar. Þegar ég sendi vini í Afríku, Hugh Martin, fyrstu smásöguna mína til þess 46

x

Samvinnan

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Samvinnan
https://timarit.is/publication/340

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.