Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.1942, Blaðsíða 89

Andvari - 01.01.1942, Blaðsíða 89
ANDVAItl Alexanders saga 85 innar tekið í niálið margt grískra og latneskra orðstofna og gerðar á íslenzkar endingar. Laut flest þessara orða að kristni- haldi á einhvern veg, en þó voru og önnur, er komu því á engan hátt við. Seinna, einkum eftir að tekið var að íslenzka riddarasögur, bættust við orðtökur úr fornfrönsku og fleiri málum. Flest þessara orða festust í málinu og urðu svo tungu- töm, að enginn getur nú greint þau frá kynbornum norrænum orðum, nema hann kunni það mikið i þeim tungum, er þau voru tekin úr, að hann geti rakið þau þangað. En um nokkur þess- ara orða fór svo, sem oft gerist um tökuorð og nýyrði enn í dag, að þeim tókst ekki að festast í málinu og lögðust þvi niður aftur. Má til dæmis um slík orð í Alexanders sögu nefna kartur == flutningavagn, klatur = vandræði, höl og laðrúnn = ræningi. Öll þessi orð, sem talin hafa verið, og mörg fleiri, sem líku máli gegnir um og ekki hafa verið talin, liafa vafa- laust verið góð og gild á 13. öld og kyn þeirra, beyging og merking allt verið hárrétt í þýðingu Brands biskups, eftir því, sem þá var talað og ritað. En óvitaháttur er það að ætla, að þess vegna hljóti þau að vera góð og gild enn í dag. Eða getur nokkrum manni dottið í hug, að ekkert þeirra orða, sem nú ei’n góð íslenzka, verði orðin úrelt né hafi breytt beygingu eða nierkingu eftir 6—7 aldir? Er það því enginn ljóður á málfari Brands biskuþs, þótt finna megi þar stöku orð og talshætti, sem ekki fara vel í nútima íslenzku. Gegnir þar sama máli um aðra beztu rithöfunda 13. aldar, og er þar sjálfnr Snorri ekki undan skilinn. Eða hvernig mundi nú „bjanak“ þvkja sóma sér í riti eða ræðu? Og hversu margir mundu skilja? Eru það að vísu firn mikil, að maður, sem að eigin játningu er garnall skólafúx og skussi og ekki verður séð, að neitt hati lært af hin- um fornu ritsnillingum né kunni að færa sér málfar þeirra í nyt til annars en að tína upp úrelt orð og sum lítt skiljanleg nútiniamönnum, —- að Iiann skuli telja sig mann til að færa rit þeirra til nútímamáls, rit, sem engum óheimskum manni verður skotaskuld úr að skilja í búningi Fornritaútgáfunnar, þar sem það lítið, er nútímamönnum getur verið torskilið, er útskýrt jafnóðum. Og þessi maður er ekki betur að sér í
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Andvari

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.