Andvari

Årgang

Andvari - 01.01.1942, Side 89

Andvari - 01.01.1942, Side 89
ANDVAItl Alexanders saga 85 innar tekið í niálið margt grískra og latneskra orðstofna og gerðar á íslenzkar endingar. Laut flest þessara orða að kristni- haldi á einhvern veg, en þó voru og önnur, er komu því á engan hátt við. Seinna, einkum eftir að tekið var að íslenzka riddarasögur, bættust við orðtökur úr fornfrönsku og fleiri málum. Flest þessara orða festust í málinu og urðu svo tungu- töm, að enginn getur nú greint þau frá kynbornum norrænum orðum, nema hann kunni það mikið i þeim tungum, er þau voru tekin úr, að hann geti rakið þau þangað. En um nokkur þess- ara orða fór svo, sem oft gerist um tökuorð og nýyrði enn í dag, að þeim tókst ekki að festast í málinu og lögðust þvi niður aftur. Má til dæmis um slík orð í Alexanders sögu nefna kartur == flutningavagn, klatur = vandræði, höl og laðrúnn = ræningi. Öll þessi orð, sem talin hafa verið, og mörg fleiri, sem líku máli gegnir um og ekki hafa verið talin, liafa vafa- laust verið góð og gild á 13. öld og kyn þeirra, beyging og merking allt verið hárrétt í þýðingu Brands biskups, eftir því, sem þá var talað og ritað. En óvitaháttur er það að ætla, að þess vegna hljóti þau að vera góð og gild enn í dag. Eða getur nokkrum manni dottið í hug, að ekkert þeirra orða, sem nú ei’n góð íslenzka, verði orðin úrelt né hafi breytt beygingu eða nierkingu eftir 6—7 aldir? Er það því enginn ljóður á málfari Brands biskuþs, þótt finna megi þar stöku orð og talshætti, sem ekki fara vel í nútima íslenzku. Gegnir þar sama máli um aðra beztu rithöfunda 13. aldar, og er þar sjálfnr Snorri ekki undan skilinn. Eða hvernig mundi nú „bjanak“ þvkja sóma sér í riti eða ræðu? Og hversu margir mundu skilja? Eru það að vísu firn mikil, að maður, sem að eigin játningu er garnall skólafúx og skussi og ekki verður séð, að neitt hati lært af hin- um fornu ritsnillingum né kunni að færa sér málfar þeirra í nyt til annars en að tína upp úrelt orð og sum lítt skiljanleg nútiniamönnum, —- að Iiann skuli telja sig mann til að færa rit þeirra til nútímamáls, rit, sem engum óheimskum manni verður skotaskuld úr að skilja í búningi Fornritaútgáfunnar, þar sem það lítið, er nútímamönnum getur verið torskilið, er útskýrt jafnóðum. Og þessi maður er ekki betur að sér í
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108

x

Andvari

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.