Æskan

Árgangur

Æskan - 01.01.1972, Síða 22

Æskan - 01.01.1972, Síða 22
 Árlegur fjáröflunar- og merkjasöludagur Rauða krossins um allt land er ösku- dagurinn, sem ber upp á 16. febrúar i ár. Hagnaður af merkjasölunni rennur til innlendrar starfsemi félagsins. Hagnaður árið 1971 var mjög mikill af merkja- sölunni, og er það því að þakka, hve æskufólk um land allt aðstoðaði vel við söluna. Þeir unglingar, sem söluhæstir voru, fengu verðlaun eins og vant er. í Reykjavík fengu þessi verðlaun: 1. Helgi Þórðarson, Vesturgötu 22, 2. Aðalbjörg Hrafnsdóttir, Fellsmúla 13 og 3.—4. Eiríkur Friðriksson og Súsanna Friðriksdóttir, Rauðalæk 47. Auk þeirra fengu verðlaun Björn Lúðvíksson, Melagötu 5, og Víg- lundur Gunnarsson, Þiljuvöllum 37, báðir í Neskaupstað. — Myndin sýnir þau Eirík, Súsönnu, Aðalbjörgu og Helga, er þau höfðu veitt bókaverðlaununum við- löku i skrifstofu R.K.Í. að Öldugötu 4, Reykjavík. tíiTÍnilegt, þekkist úr fjiirskii uf; verfti viðurkennt um lieim íiIIíui. 2. MAtH'lt: Ktí lftítí til, ;iö við notum svissneska fúnann, hvitiin kross á i'iiuðum grunni, til lieiðurs stofnauda félagsskaparins, Svisslendingnum Henri Dunant. Dl'NANT: Ég þakka liennan lieiður, en félagsskapurinn á að vera alþjóð- legur. Hörundslitur, trúarhrögð eða föðurland má ekki skipta máli. :t. MAÐl'lt: Kn hvernig væri að snúa við litunum i svissneska fánanum og nota rauðan kross á hvitum grunni? 4. MAÐl'H: Við samþvkkjum það. Allir sem hera rauða krossinn i stríði skulu vera friðhelgir, læknar, hjúkr- unarkonur og þeirra aðstoðarlið. IH'NANT: Draumurinn rætist. Hann er orðinn að veruleika. (Mennirnir á sviðinu og Dunaut undirrija skjal, sem liggur á horðinu. Tjaldið fellur.) FHANSKUR HKRMAÐUR VII: Nei, hann litur út fyrir að vera frá Suður- Frakklandi. FRANSKUR HKRMAÐUR VIII: Hvit- klæddi maðurinn. Þetta er eins og í draumi. LÆKNIR (tekur byssukúlu úr öxl Króata úr liði Austurrikismanna): (ijörðu svo vel, hún er sem ný. (Fær honum kúluna.) IÍRÓATINN (grýtir kúlunni framan í lækninn): Kg treysti ekki I’rökkum. Jafnvcl læknarnir dræpu mann, ef þeir fengju tækifæri til þess. DUNANT (hristir liöfuðið): (lætum við hara með einhverjum lnetti sann- fært jiessa veslinga um, að við vilj- um lijálpa. Kg er sannfærðari en nokkru sinni fyrr um það, að við þurfum alþjóðlegan félagsskap til að vinna að mannúðarmálum á ófriðar- timum. LÆIÍNIR: I’að er ómögulegt. Við yrð- um skotnir eins og hundar. DUNANT: Iíkki ef við störfuðum und- ir sérstöku merki. Merki, sem auð- kenna mætti með sjúkraliús, sem hægt væri að hafa á cinkennisbún- ingum sjálfhoðaliða og á sjúkravögn- um. Kg skal verja lifi minu og kröft- um til að stofna slikan félagsskap. IvONA MKÐ VATN (gengur milli frönsku hermannanna og gefur þeim að drekka. Veitir þvi allt i einu at- hygli, að Dunant hjúkrar, gefur vatn og mat Austurrikismönnum ekki sið- ur en Frökkum): Hvitklæddi maður- inn lætur sig ekki varða, hyort þeir sœrðu eru vinir eða óvinir. Það skal ég lika gera. Tutti fratelli. DUNANT: Já, signora, allir inenn eru hræður. Félagsskapur sá, sem ég stofna, skal hvggja á |>essum orðum. 2. ÞÁTTUR Sviðið: Stórt horð á miðju sviði. Nokkrir menn í borgaralcgum fötum sfanda eða sitja i kringum það. Dun- ant er meðal þeirra. Stórt spjald er á sviðinu. A það er ritað: „Agúst 1SK4. Undirskrift 1. Oenfarsáttmálans.“ DUNANT: Herrar minir. Kg fullvissa ykkur um, að þörf er á hjálparsam- tökum, ekki einungis á ófriðartimum, lieldur einnig á friðart imum. 1. MADl'R: Segið mér, Monsieur Dun- ant. Kr það satt, að fyrirtæki yðar eigi i erfiðleikum vegna þessarar hugmyndar yðar um að stofna nýjan félagssknp og starfs yðar að þvi máli? DUNANT: I'að skiptir ekki máli. Það sem skiptir máli er að við staðfest- um fyrsta Genfarsáttmálann. Þá vant- ar hugmvnd að merki, mcrki sem er Rörn ganga upp á sviðið. l'm leið og þau koma þangað segja þau sina setningu og myiida svo eina röð. Hvert þeirra er með Itauða kross horða á handlcggnum. I nútimaföt- HKRMAÐUR (með hækju): (lenfarsátt- máli nr. 1: Vernd særðra og sjúkra hermanga á vígvelli. SJOLIDI: Genfarsáttmáli nr. 2: Vernd sjúkra og særðra sjómanna á skipum eða skiprcika. FLl'GLIDI: Genfarsáttmáli nr. il: Vernd st ríðsfanga. KONA (lieldur á smálinrni (hrúðu) i teppi): Genfarsamþykkt nr. 4: Vernd óbreyttra horgara á ófriðartimum. Þetta voru Geiifarsáttmálarnir. Hvert er annað hlutverk Rauða krossins? H.IÚKRUNARKONA (heldurá loft hlóð- flösku): Blóðgjafir og hlóðgjafa- s ve i t ir. SLÖKKVILIDSMADUR: Aðstoð á neyð- artimum, þegar eldar geisa, flóð eru og fárviðri, hvort sem er hér á landi eða erlendis. Neyðarvarnir. DRKNGl'R eða S I'ULKA (með sáraum- húðir): KennsÍa i skyndihjálp og lifgun. BÆKLADUR PILTUR eða STÚLKA: Stuðlar að hiettri heilsuvernd. Sum- arhúðir. LÆKNIR (með sprautu i hendi): Hindrar úthrciðslu sjúkdóina. HKNRI Dt'NANT: Gagnkvæm lijálp allra inanna. Allir menn eru hræður. T.IALDID. Leikþáttur þessi er að miklll leyti unninn upp úr hók Henri Dunants, Minningar frá Solferino. Sjá ennfremur ÆiSKUNA, 7.- 8. tölu- hlað 1971. 20

x

Æskan

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Æskan
https://timarit.is/publication/383

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.