Kirkjuritið - 01.09.1976, Qupperneq 57

Kirkjuritið - 01.09.1976, Qupperneq 57
verk sín.2) Og þá erum vér komin ®nn nær uppsprettunni sjálfri. Það eru þá Matteus og Lúkas, sem iáta oss í té fyllstu upplýsingarnar um kenningu Jesú og þær skulum vér athuga vel, áður en vér snúum oss aÖ frásagnarefninu. Hvert er eðli þess- ara upplýsinga, og hvernig var þessu efni safnað saman? Starf frumkirkjunnar, í því skyni að ávinna heiminn, fór að mestu fram á sviði mannsraddarinnar, í prédikun, kennslu og tilbeiðslu. Hið talaða mál miðlaði orðum Jesú í fyrstunni. Þegar Páll vitnar til orða Jesú í bréfum sín- Ufn, sjáum vér, að munnlega hefur ^enn lært þau og kunnað, fremur en af skrifaðri bók. Þó kunna sum þeirra a® hafa verið til uppskrifuð, ef til vill 1 formi minnispunkta handa kennurum. þegar Páll ritar bréf sín, þá hafa all- tént verið í umferð viðtekin ,,orð ðrottins", sem hann gat vitnað til í trausti þess, að lesendur hans myndu hekkja þau og taka trúanleg. Ekkert Var eðlilegra en að slík ,,orðasöfn“ yrðu til, víðsvegar og frá hendi ým- lssa höfunda, til nota í kirkjunni, og tað voru einmitt þessi ,,orðasöfn“, sern urðu guðspjallariturunum uppi- staða í verk þeirra. Munnleg sagngeymd getur verið n°kkuð viðsjárverð. Minnið getur svik- sagan breyst, frá því hún er fyrst ^yrð og þar til hún er sögð öðrum. í J3essu sambandi þarf þó að hafa fleira 1 huga. Fyrstu kristnu mennirnir voru Qyðingar. Meðal þeirra var á þessum tífT1a mikill skilningur á því, að læri- sveini væri skylt að muna og segja rétt ra kenningu meistara síns. Tæplega ata lærisveinar Jesú verið síður hæfir og samvizkusamir en lærisveinar ann- arra kennara. Allt um það er erfitt að segja til um, hvort orð Jesú eru komin til vor í nákvæmlega sömu mynd og þegar hann talaði þau. Jesús talaði arameísku. Orð hans hafa verið þýdd á grísku, af kristnum mönnum, sem töluðu þessi tvö tungumál og reyndu að þýða rétt eftir bestu samvisku. Stundum rekumst vér á mismunandi tilraunir til þess að þýða sömu orðin. Ekki var heldur lögð sama áhersla á orðrétta endurtekningu og meðal lærðra Gyðinga. Það voru starfandi kennarar, sem skiluðu hefðinni áfram. Þeim var mest í mun að koma inni- haldi boðskaparins áleiðis til áheyr- enda sinna. Ef til vill endursögðu þeir orð Jesú og aðhæfðu þau þeim að- stæðum, sem þeir voru staddir í hverju sinni, en þær gátu verið ólíkar aðstæð- unum, þegar orðin voru fyrst töluð. Einnig gátu þeir átt það til að skjóta inn athugasemd til skýringar, sem síð- an festist í hefðinni og varð hluti af henni. Eða líka að rökræður við áheyr- endur, sem ekki voru kristnir, ráku þá til þess að leggja óhóflega áherslu á eitthvert atriði Jesú-orðanna. En ætl- unin var jafnan sú að túlka það, sem Jesús sjálfur kenndi og koma því, sem hann átti við, til skila til áheyrenda og lesenda. Þótt allt þetta sé haft í huga: skeik- ulleiki munnlegrar flutningar, brenglun af völdum þýðingar, áhugi kennarans á því að færa orðin til samtíma síns og einfaldlega mannleg mistök, verður því samt ekki í móti mælt, að fyrstu guðspjöllin þrjú hafa að geyma safn orða, sem eru í heild svo samkvæm sjálfum sér, svo samstæð og svo ein- 215
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84

x

Kirkjuritið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Kirkjuritið
https://timarit.is/publication/443

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.