Eimreiðin - 01.10.1924, Blaðsíða 72
EIMREIÐIN
384 RITSJÁ
gráta?), klausan í kaflalok á bls. 87 o. fl. Qott er samtal þeirra InS'"
bjargar í kjallaranum og Margrétar á loftinu (bls. 20—24), og víðar kennir
þess, að höf. hafi auga fyrir því broslega. Ádeilur koma víða fyrir '
sögunni og þær allkröftugar sumstaðar. Kvenpersónur höf. eru flestar
hálfgerðir garmar, að undantekinni Svövu, unnustu Jóns, sem er saklaus
og góð, en fremur Iitdauf í gerðinni. Mesti ókostur þessarar bókar er
það, að hún virðist ekki rituð með neina aðra hugsjón fyrir augum én
þá að hefja ábyrgðarlaust lítilmenni upp til æðstu metorða og lýsa fyr'r
lesendunum klækjaferli hans. Að vísu gerir höf. hvergi tilraun til að rétt-
læta framferði aðalpersónu sinnar, og með því hefur hann bjargað bók-
inni frá að hljóta sess meðal sorprita, en hvergi verður vart við neina
Nemesis í lífi Jóns, hvergi neina refsandi hönd, — alt gengur slétt og
áferðarfallega upp á við. En er þetta svo í verunni? Höf. ætti að taka
þá spurningu til meðferðar í næstu sögu sinni. Sv. S.
Ennfremur hafa Eimr. borist þessi rit:
Sigurður Nordal: íslenzk lestrarbók 1400—1900. Rvk 1924.
Jóhannes L. L. Jóhannesson: Nokkrar sögulegar athuganir um helztu
hljóðbreytingar o. fl. í íslenzku, einkum í miðaldarmálinu (1300—1600)-
Rvk 1924.
Guðmundur Finnbogason: Stjórnarbót. Rvk 1924.
Kristín Sigfúsdóttir: Sögur úr sveitinni. Akureyri 1924,
Stefán frá Mvítadal: Heílög kirkja. Rvk 1924.
Asgeir Blöndal: Líkams- og heilsufræði. Akureyri 1924.
Guðmundur Guðmundsson: Erlend ljóð. Rvk 1924.
W. A. Craigie: Kenslubók í ensku I. Rvk 1924.
Orn Arnarson: Illgresi (kvæði). Rvk 1924.
Ljóðmæli eftir Herdísi og Olínu Andrésdætur. Rvk 1924.
Lög íslands II. bindi, 1.—5. h., safnað hefur Einar Arnórsson próf.
juris. Rvk 1924.
The Life of the Icelander Jón Ólafsson traveller to India. Translated
from Icelandic by Bertha S. Phillpotts. Volume I. London 1923.
Islandica. Volume XV. Ithaca 1924.
Rökkur. Alþýðlegt tímarit. Útg. Axel Thorsteinson, II. árg. Rvk 1924.
Mun rita þessara nánar getið í næsta hefti.