Eimreiðin


Eimreiðin - 01.04.1945, Blaðsíða 136

Eimreiðin - 01.04.1945, Blaðsíða 136
232 RITSJÁ EIMREXÐIN Um þýðinguna á bókinni er ég ekki fær að dæma, veit ekki einu sinni af hvaða tungumáli hún hefur verið þýdd. En hér er sami lipri stíllinn og litauðuga málið og á frumsmíðum Björgúlfs læknis, hin- um fráhæru ferðahókum frá Austur- Indíum, sem teljast mega í röð mestu hókmenntaviðburða hér síðari árin. Eftir enskri útgáfu hókarinnar, sem ég hcf undir liöndum, að dæina, virð- ist hún hafa verið stytt mjög mikið í hinni íslenzku þýðingu, allt að því u'm helming, og það er eftirsjá að suimiin köflum, sem felldir hafa ver- ið hurt, t. a. m. sögunni um litinn „drekablóð“ og viðræðu Savonarola og Maruffi. í sjálfu sér er ekkert við því að segja, að hækur séu styttar i þýðingu, en það er naumast rétt að Iáta þess hvergi getið. Á ýmsum stöðum her þýðingunum ekki vel saman, eins og gengur. Bænahók, sem er „skrifuð nteð snarhönd og farin mjög að gulna“, verður í ensku þýð- ingtinni aðeins „aneient little sheet with a latin prayer". En þegar ekki her meira á milli, geta báðir haft rétt fyrir sér. Leiðinlegt er að sjá persónu- og staðanöfn úr lagi færð eða prentuð með tvenns konar stafsetningu í sama ritinu. Sacrobosco (= lundurinn helgi) fær ekki sitt rétta nafn, fyrr en komið er aftur i bókina miðja. Kirkja er nefnd ýmist Santa Maria della Grazie eða della Gratie, sem hvorttveggja er rangt. Við lilæjum að útlendinguin, sem slcppa stöfum úr eða hæta við stöfum í íslenzk staðanöfn. Sama skyssa hcndir marga okkar, þegar um útlend staðanöfn er að ræða. Hér er San Miniato skrifað Minato, sem er allt annað orð. Illa kann ég við, að staðanöfn séu notuð í íslenzku máli með dönskuni greini: Savoyen, og það á stöðum eða lönd- um, sem aldrei hafa verið dönsk. Það er Iíka óviðfeldið að taka nú upp erlend örnefni, þar sem íslenzkt við- urlieiti hcfur verið notað í rilum frá uppliafi vega og ölluin er nú ljóst, hvað inerkir. Svo er um Feneyjar, sem hér eru kallaðar Venetia (hví eklci þá ítalska formið: Venezia?). Þessir smámunir verða ekki taldir Iýti á hókinni, og það sem vel cr um málið og stílinn, er svo margt og mikið, að þeirra gætir ekki. Geysimikið þrekvirki er það, að leggja út liinn mikla sagnaflokk Krist og Antíkrist eftir Meresjkovski. Björgúlfur læknir er á góðum vegi með það. Fyrsta sagan, Smert-Boqov, kom út fyrir 2 árum í þýðingu lians og heitir á íslenzku „Þú hefur sigr- a'ö, Galílei“ (um Júlíanus keisara, fráhverfing). Þessi, sem nú hirtist, er önnur í röðinni. Og þriðja sagan í flokknum, Petr i Alekyscy, segir frá Pétri mikla og syni hans, Vonandi verður þess ekki langt að híða, að hún komi einnig út á íslenzku. Ýms- ar aðrar sögur Meresjkovskis eru taldar mjög merkilegar, einkum hinar ævisögulegu, eins og sögurnar af Na- póleon og Alexander I. Það eru og fleiri rússneskir höfundar, sein híða þess að verða rækilega kynntir is- lenzkum lesendum: Tsékov, Koro- lenko, Andrcév, Búnín, svo aðeins fá liinna stærri sagnaskálda séu nefnd, sem ekkert teljandi liefur birzt eftir á íslcnzku. Það er góðra gjalda vert að gefa þjóðinni kost á að kynnast sígilduin rituin heimsbókmenntanna. Hinir verða alltaf nógu margir, sem sjá um, að við niissum ekki af tízku- ritum augnahliksins, áróðurs- og æs- ingaritum, sem fólk les með áfergju í dag, en enginn man á inorgun.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148

x

Eimreiðin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.