Eimreiðin


Eimreiðin - 01.05.1962, Síða 30

Eimreiðin - 01.05.1962, Síða 30
118 EIMREIÐIN Englandi. Eitt er athugavert í því sambandi. Þess var ekki kra að þjóðin breytti um tungumál. Að vísu var mörgum orðum bætt sérstaklega í hirðmálinu. Orðið „sheep“ er engilsaxneskt og £rísr»e ^ en orðið „mutton“ normanskt-franskt. „Swine“ er engil-saxneskt, „pork“ normanskt-franskt. Þessi þróun hélt áfram í nær þvi P-l' aldir. Nýjurn orðum var aukið við málið, bæði keltneskunr og n°. man-frönskum. Þjóðarbrotin, sem nú þjónuðu einum kofflOU ’ blönduðust rneir og rneir. „Það var ekki fyrr en á síðari hluta tjn ándu aldar, að enska var opinberlega viðurkennd á Englandi- ( us cit., bls. 592). Prófessor W. A. Packer, sem útskrifaðist frá háskólanum í TolUj_ to, ritaði grein, sem kom út í The Icelandic Canadian vorið • ’ en þá var hann prófessor í þýzku við United College í Winnip borg. Hér á eftir fylgir útdráttur úr greininni, sem hann ne „The Icelandic Anglo-Saxon Tradition.“ „íslenzk tunga veitir stúdentum og bókmenntamönnurn gleði og gagn, sem byggist á grundvelli, sem er sérstæður í tu málasögu Evrópu. Saga íslenzkunnar fléttast við sögu enskun ^ frá upphafi til vorra daga. Til dæmis er íslenzka kvísl af gernia11 frummálinu engu síður en enskan. Það má skoða þessar tvau' ur sem systur. Báðar tilheyra tungumálaflokki, sem nær yfir 10 an hluta Evrópu, frá frönsku við Atlantshaf til rússnesku og * nesku tungumálanna við Úralfjöllin. Fyrir tvö þúsund áruffl S1 töluðu forfeður íslendinga og Englendinga mál, sem var hið sa va í ^T°r „ ðsieI eða kvísl af sarna máli.Hið víðtæka hernám Skandínava ur- og Mið-Englandi hefur gefið enskri tungu svip, sem er au1 enn í dag. Sum af okkar algengustu orðum svo sem „nine“, „tkj116 „bring“, „come“, „hear“, „they“, „them“ o. s. frv. eru af skaodin ^ ískum uppruna. í rauninni var forn-norræna, þ. e. íslenzka, 1 • á Skotlandi, norðanverðu allt fram á 17. öld.En það ei e þetta nákomna samband milli íslenzku og ensku, sem vekur a 1 ° lærdómsmanna nú á dögum. Það, sem einkum vekur athygli Pe\.^. eru séreinkenni íslenzkrar tungu, sem greina hana frá ölluffl um germönskum tungumálum. íslenzkan hefur breytzt svo lltlí') S1g, ustu þúsund árin, að undrun sætir. Nútíma íslendingur getui aU veldlega lesið ritverk, sem voru samin snemma á miðölduffl- p er ekki hægt að gera á ensku, frönsku eða þýzku. í íslenzkuffl ritum er að finna hinar beztu heimildir, sem til eru uffl öH 8 mönsku tungumálin.“
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108

x

Eimreiðin

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.