Eimreiðin


Eimreiðin - 01.05.1962, Qupperneq 31

Eimreiðin - 01.05.1962, Qupperneq 31
EIMREIÐIN 119 ^lenzkan er bœði fornmdl og nútiðarmál. Islenzkan er hið eina evrópíska tungumál, sem er fornmál og nú- hðarmál hvort tveggja í senn. En jafnvel sú staðhæfing lýsir ekki 'Ukvæmlega rétt afstöðu tungunnar. Islenzkan er fornmál, sem búið er að fægja og þjálfa. Þúsund- Um nýyrða hefur verið bætt inn í hana af ásettu ráði og í daglegu ta'i. Hún er lifandi nútíðarmál. Hún er eina tungumálið innan §errnanska málaflokksins, sem hefur haldizt næstum óbreytt. Hin •'Orður-Evrópu málin t. d. sænska, norska, danska, hollenzka, þýzka °§ enska eru svo ólík fornmálunum, að fólki, sem talar þessi tungu- mál, myndi veitast jafnerfitt að skilja þær fornu málýzkur, sem svara t!i þessara þjóðtungna, og enskumælandi mönnum, sem reyndu að s^ilja vestursaxneska tungu, sem var töluð á dögum Alfreðs konungs. Islenzkan hefur verið löguð eftir kröfum nútíðarinnar. Einstök 0rð fornmálsins eru nú eigi lengur notuð, og öðrum hefur verið breytt. Nýjum orðatiltækjum hefur verið bætt í tunguna, sniðn- um eftir nútíðarreglum. Það, sem skiptir þó mestu máli, er, að i°rnar beygingar og setningaskipan hafa haldið sér að mestu óbreytt- ar frá fornöld til þessa dags. Flest nýyrðanna eiga rætur sínar í forn- •úálinu og beygjast í flestum tilfellum samkvæmt fornum beygingar- !eglunt. Frederick Bodmer og aðrir málfræðingar hafa haldið því fram, að íslendingar geti skilið fornmál sitt eins auðveldlega og eilskumælandi menn Shakespeare. Sem dæmi þess, hvað nútímaíslenzka er lík forníslenzku, má velja tv° erindi úr Sæmundar-Eddu (Finns Jónssonar úgtáfan). Annað ei tekið úr fyrsta kvæðinu Völuspá, 36. erindi. Það er viðurkennt, a® Völuspá hafi verið samin á íslandi um það leyti, er kristni var yar innleidd um árið 1000 eftir Krists burð. Hitt erindið er valið Ur öðru kvæðinu, Hávamálum, en Jiau voru líklega samin í Nor- e§b áður en landnám hófst á íslandi árið 874. Völuspá. Sal sá hon standa sólu fjarri Náströndu á, norðr horfa dyrr, fellu eitrdropar inn af ljóra, sá’s undinn salr orma hryggjum. Þýðing á ensku A hall she beheld In a sunless land, Opens to the north, Tis the land of the dead. Drops of venom Drip through the skylights, The hall is woven Of dragon bones.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.