Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1953, Side 36

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1953, Side 36
18 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA Holmes, er þegar hefir verið vitnað til. En áratugum áður hafði Stephan látið í ljósi sömu skoðun á ljóða- þýðingum. í bréfi til Eggerts Jó- hannssonar 8. ágúst 1909 (Bréf og ritg., I., 2., 204), er fjallar um þýð- ingu af kvæði eftir sjálfan hann á ensku, segir Stephan: „Auðvitað er þýðingin ekki orða- þýðing, hún var ómöguleg, en andi frumkvæðisins leikur sér í þýðing- unni og það er nú um að gera. Sjálf- ur hefi ég þýtt kvæði á íslenzku, en oft farið langt frá bókstafnum, hann drepur skáldskap.“ í bréfi til Aðalsteins Kristjáns- sonar 23. júní 1923 (Bréf og rit., III., 98) slær Stephan á sama streng: „Ég þýði sjaldan, Aðalsteinn, og aldrei orðrétt. Það er kannske sér- vizka: en mér finnst ég haldi að- eins skelinni, en fleygi meiru eða minna af kjarnanum, ef ég tek orðin upp aðeins. Nái ekki því „eins og talað er“, eða með öðrum orðum skemmi það, sem skáldskapur eigin- legast er. Til dæmis, vísunni, sem þú sendir mér í bréfinu, sný ég nú um leið og ég hripa þetta, svona: Æ, gef oss þrek — ef verja varð, að vernda œ inn lægra garð. Og styrk til þess, að standa ei hjá, ef stór-sannindum níðzt er á. Ég býst við, að þú þykist naumast þekkja vísuna þína ensku í svona „útgáfu“ og ég lái þér það ekkert. En svona þýði ég, oft og oft.“ Þessi snjalla vísa, er lýsir svo á- gætlega viðhorfi Stephans til með- bræðra sinna og mannfélagsmála, er birt í Andvökum (V., 199) undir fyrirsögninni „Aðfengið“, en höf- undar eigi getið, og ekki er mér heldur kunnugt um hann. Hvergi víkur Stephan þó ítarlegar að ljóðaþýðingum og þýðingaraðferð sinni heldur en í bréfum sínum til frú Jakobínu Johnson skáldkonu, er birt voru í XXXIII. árgangi þessa tímarits (1952). í bréfi til hennar 10. júní 1918 segir hann: „Þær þýðingar af Ijóðum, sem mér þykja góðar, eru flestar stæl- ingar, en ekki „útleggingar11, en svo vel gerðar, að þær jafngilda því frumkveðna. Mér nægir að stjörn- urnar bliki með sama ljómanum, þó blærinn sjáist rauðari eða ljósari. Mér stendur stuggur af þeim gálg- um, þar sem skáldskapurinn hangir hengdur í orðabókar-ólinni.“ Og enn fastar, ef unnt er, kveður hann að orði um þessi mál í bréfi til frú Jakobínu 7. júlí 1924, þar sem honum falla þannig orð: „Viðvíkjandi því, að létta af sér endaríminu í enskum þýðingum, skal ég segja þér sem er: ég er ríms- ins maður, en ekki út í ófæru, verði betur gert án þess, jafnvel í lesm& niður. Hefi sjálfur brugðið bæði si hætti og rími, þegar svo lá á mér i þeim fáu þýðingum sem ég hefi borið við. Það sem ég sé í er andi og blær — síður orð og rím. Trén 1 greniskóginum geta öll verið rétt og á sínum stað, en mikið skortir þar> ef enginn er arnsúgurinn af byl blæ í barinu, og þá er betra að halda honum í þýðingunni, en kúga iirn rím og stuðla fyrir forms sakir. Til' finninganæmi og leikni hvers eius verður að segja til um það. Hitt er ég viss á, rímið er list. Aðeins, Þa, verður að renna áfram ósýnilega l verkinu. Að sleppa því aðeins fyrir þá sök, að annað er léttara, er eins
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.