Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1953, Síða 36

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1953, Síða 36
18 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA Holmes, er þegar hefir verið vitnað til. En áratugum áður hafði Stephan látið í ljósi sömu skoðun á ljóða- þýðingum. í bréfi til Eggerts Jó- hannssonar 8. ágúst 1909 (Bréf og ritg., I., 2., 204), er fjallar um þýð- ingu af kvæði eftir sjálfan hann á ensku, segir Stephan: „Auðvitað er þýðingin ekki orða- þýðing, hún var ómöguleg, en andi frumkvæðisins leikur sér í þýðing- unni og það er nú um að gera. Sjálf- ur hefi ég þýtt kvæði á íslenzku, en oft farið langt frá bókstafnum, hann drepur skáldskap.“ í bréfi til Aðalsteins Kristjáns- sonar 23. júní 1923 (Bréf og rit., III., 98) slær Stephan á sama streng: „Ég þýði sjaldan, Aðalsteinn, og aldrei orðrétt. Það er kannske sér- vizka: en mér finnst ég haldi að- eins skelinni, en fleygi meiru eða minna af kjarnanum, ef ég tek orðin upp aðeins. Nái ekki því „eins og talað er“, eða með öðrum orðum skemmi það, sem skáldskapur eigin- legast er. Til dæmis, vísunni, sem þú sendir mér í bréfinu, sný ég nú um leið og ég hripa þetta, svona: Æ, gef oss þrek — ef verja varð, að vernda œ inn lægra garð. Og styrk til þess, að standa ei hjá, ef stór-sannindum níðzt er á. Ég býst við, að þú þykist naumast þekkja vísuna þína ensku í svona „útgáfu“ og ég lái þér það ekkert. En svona þýði ég, oft og oft.“ Þessi snjalla vísa, er lýsir svo á- gætlega viðhorfi Stephans til með- bræðra sinna og mannfélagsmála, er birt í Andvökum (V., 199) undir fyrirsögninni „Aðfengið“, en höf- undar eigi getið, og ekki er mér heldur kunnugt um hann. Hvergi víkur Stephan þó ítarlegar að ljóðaþýðingum og þýðingaraðferð sinni heldur en í bréfum sínum til frú Jakobínu Johnson skáldkonu, er birt voru í XXXIII. árgangi þessa tímarits (1952). í bréfi til hennar 10. júní 1918 segir hann: „Þær þýðingar af Ijóðum, sem mér þykja góðar, eru flestar stæl- ingar, en ekki „útleggingar11, en svo vel gerðar, að þær jafngilda því frumkveðna. Mér nægir að stjörn- urnar bliki með sama ljómanum, þó blærinn sjáist rauðari eða ljósari. Mér stendur stuggur af þeim gálg- um, þar sem skáldskapurinn hangir hengdur í orðabókar-ólinni.“ Og enn fastar, ef unnt er, kveður hann að orði um þessi mál í bréfi til frú Jakobínu 7. júlí 1924, þar sem honum falla þannig orð: „Viðvíkjandi því, að létta af sér endaríminu í enskum þýðingum, skal ég segja þér sem er: ég er ríms- ins maður, en ekki út í ófæru, verði betur gert án þess, jafnvel í lesm& niður. Hefi sjálfur brugðið bæði si hætti og rími, þegar svo lá á mér i þeim fáu þýðingum sem ég hefi borið við. Það sem ég sé í er andi og blær — síður orð og rím. Trén 1 greniskóginum geta öll verið rétt og á sínum stað, en mikið skortir þar> ef enginn er arnsúgurinn af byl blæ í barinu, og þá er betra að halda honum í þýðingunni, en kúga iirn rím og stuðla fyrir forms sakir. Til' finninganæmi og leikni hvers eius verður að segja til um það. Hitt er ég viss á, rímið er list. Aðeins, Þa, verður að renna áfram ósýnilega l verkinu. Að sleppa því aðeins fyrir þá sök, að annað er léttara, er eins
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.