Læknablaðið

Árgangur

Læknablaðið - 15.11.1999, Blaðsíða 84

Læknablaðið - 15.11.1999, Blaðsíða 84
924 LÆKNABLAÐIÐ 1999; 85 Iðorðasafn lækna 116 Accuracy, precision Jón Jóhannes Jónsson, for- stöðulæknir á rannsóknastofu Landspítalans í meinefna- fræði, sendi tölvupóst og spurði uin íslensk heiti á accuracy og precision. Því er fljótsvarað að hvorugt fínnst í Iðorðasafni lækna. Læknar hafa því ekki eignað sér þessi heiti sérstaklega sem íðorð, þrátt fyrir að í báðum komi fyrir latneskir orðstofnar sem þeim eru vel kunnir. Nafnorð- ið cura merkir meðal annars umönnun, Iækning eða græðsla og orðhlutinn cisio kemur fyrir í excisio, úrnám, brottnám, og incisio, skurður, rista. Eftirgrennslan leiðir hins vegar í ljós að accuracy og precision koma fyrir í íð- orðasöfnum eðlisfræðinga, efnafræðinga, stærðfræðinga og tölfræðinga. Orðabók Arnar og Örlygs notar sömu íslensku þýðing- una fyrir bæði, nákvæmni, en fræðimenn vilja aðgreina tvö mismunandi hugtök. Accu- racy á að gefa til kynna hversu nálæg (eða lík) tiltekin mæld eða reiknuð gildi eru hinum „réttu“ eða raunverulegu gild- um. Orðasafn úr tölfræði birtir íslenska orðið hittni. Tölvu- orðasafnið birtir nákvæmni, en Orðasafn íslenska stærð- fræðafélagsins tilgreinir bæði nákvæmni og hittni. Heitið precision á hins vegar að nota um innbyrðis samræmi endur- tekinna athugana eða mæl- inga, en svonefnt staðalfrávik er tölfræðilegur mælikvarði á það samræmi. Orðasafn úr tölfræði birtir íslenska orðið nákvæmni og Orðasafn ís- lenska stærðfræðafélagsins tilgreinir bæði nákvæmni og hittni. Tölvuorðasafnið birtir hins vegar stafanákvæmni og er þá væntanlega verið að vísa í fjölda stafa í tölulegri stærð: mat á getu til að gera greinar- mun á mjög nálœgum gildum. I ensk-enskri orðabók Webst- ers eru gefnir þrír merkingar- möguleikar fyrir accuracy og sjö fyrir precision. Líldegt er því að eitt íslenskt heiti dugi ekki til að tjá allar merking- arnar. Nákvæmd, samkvæmd Erfitt getur verið að ná fót- festu þegar almenn orð hafa verið tekin til sértækra nota. Það er vissulega nákvæmni, eða góð hittni, þegar mæling „hittir“ á rétt gildi, en það er einnig nákvæmni þegar niður- stöður fleiri mælinga á sama fyrirbæri eru hver annarri lfk- ar. Þess vegna er erfitt að ákveða hvoru hinna erlendu heita hæfi betur að nefnast ná- kvæmni á íslensku. Hliðar- spor geta þá stunduin bjargað. Eftir að hafa legið yfir Is- lensku orðabókinni, orðsifja- bókinni og samheitaorðabók- inni fékk undirritaður þá hug- mynd að stíga eitt slíkt hliðar- spor til lítið notaðra, gamalla orðmynda og taka þá ekki af- stöðu til nákvæmni. An þess að rekja þá sögu frekar er nú lagt til að accuracy, í merking- unni nálœgð tiltekinna gilda við hin réttu, verði nákvæmd og að precision, í merking- unni samrœmi tiltekinna gilda eða athugana, verði sam- kvæmd. Ýmislegt smálegt Alma Möller sit- ur í Svíþjóð og er að skrifa doktors- ritgerð. Þar kemur fyrir heitið microcirculation. Iðorða- safnið varð ekki að gagni nema til að staðfesta að nafn- orðið circulation merkir hringrás. Læknisfræðiorða- bók Stedmans skilgreinir microcirculation þannig: ferð blóðsins um smœstu œðarnar, nánar tiltekið slagœðlinga, hárœðar og bláœðlinga. Það varð því tillaga undirritaðs til Ölmu að nota heitið smáæða- blóðrás. Undirritaður rakst á heitið skjölun í texta frá opinberum aðila. Af samhenginu mátti ráða að það kæmi í stað enska nafnorðsins documentation, sem Orðabók Arnar og Örlygs tilgreinir að merki: 7. fram- lagning gagna eða sannana til stuðnings máli; notkun skrif- legra sannana eða skjala. 2. útvegun heimilda; heimilda- söfnun; heimild. Undirrituð- um finnst raunar að þar vanti þriðju skýringuna: 3. skrán- ing, skrásetning, skjalfesting. Skjölun er ekki ólaglegt heiti, en það er væntanlega byggt á sögninni að skjala, sem und- irrituðum finnst bæði ólagleg og alsendis óþörf. Samheita- orðabókin upplýsir að engin vönlun sé á samheitum við sögnina að skrá: bóka, bók- festa, bókfœra, bréfa, innrita, letra, lögskrá, rita, ritfœra, skjalfesta, skrásetja, skrifa, taka niður, þingrita. Jóhann Heiðar Jóhannsson (netfang: johannhj@rsp.is)
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100

x

Læknablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.