Són - 01.01.2009, Qupperneq 140

Són - 01.01.2009, Qupperneq 140
HELGI SKÚLI KJARTANSSON140 rægikarl þó hún komi ekki fyrir í textum fyrr en síðar, en á frum- málinu, grísku, merkir djöfull einmitt „rógberi“. Þessar orðsifjar má draga saman eins og hér er sýnt: 6 Þá vitneskju gátu menn t.d. sótt til Ísidórs eða þeirra fjölmörgu höfunda sem byggðu á alfræði hans, Etymologiae. (Hana má t.d. skoða á: http://penelope.uchica go.edu/Thayer/L/Roman/Texts/Isidore/ – Isidorus Hispalensis, Textus Latinus ex editione Oxoniensi 1911.) Í áttundu bók, „Um kirkjuna og klofningsflokka [sec- tis]“, kafla 11, „Um goð heiðingja [gentium]“, fjallar Ísidór um þessi heiti, djöful í grein 18 og Satan í grein 19. Segir þar m.a.: „Graece vero diabolus criminator vocatur“ og „Satanas in Latino sonat adversarius“, þ.e. að djöfull merki „sakar- áberi“ og Satan „andstæðingur“ (orðið andstæðingur er raunar bein eftirmynd latínu- orðsins). 7 Um orðaforða kveðskapar á fornmáli er hér farið eftir vefnum Scaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages, http://skaldic.arts.usyd.edu.au/ >Words. Af heitunum fjórum eru Satan, djöfull (einnig í merkingunni „púki, ári“) og andskoti vel þekkt úr fornmáli, rægikarl hins vegar ekki og er því óljóst um aldur þess. Svo mikið er þó víst að lærðum mönnum á kristna vísu hefur alla tíð verið ljóst hvað alþjóðaheitin merktu, djöf- ull ekki síður en Satan,6 svo að þýðingin „rægikarl“ gæti þess vegna verið gömul. Í forn-íslenskum kveðskap7 kemur kölski, eins og fyrr segir, heldur seint fram á sjónarsviðið. Þar finnst á einum stað heitið Satan (eða Sátán eins og þarf að lesa bragarins vegna), djöfull einnig á einum stað en fremur í merkingunni „púki“, hvort tveggja í ungum helgikvæðum (Heilagra meyja drápu og Máríuvísum III). Andskota bregður fyrir, bæði í dróttkvæðum og eddukvæðum, í almennu merkingunni „mót- herji“, og á einum stað um kölska; mun það vera elsta dæmið um að þeirrar persónu sé getið í bundnu máli íslensku. Hér er Sturlu saga til frásagnar. Sögusviðið er Tunga (síðar Deild- artunga) í Reykholtsdal vorið 1180. Jörðin var hluti af arfi sem þeir deildu um, Páll prestur í Reykholti og Böðvar Þórðarson í Görðum á Akranesi, goðorðsmenn og helstu höfðingjar í héraðinu. Böðvar hafði latnesk frummál mynd merking þýðing Satan hebreska Satanas óvinur andskoti djöfull gríska diabolus rógberi rægikarl Fjögur heiti kölska á íslensku
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185

x

Són

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Són
https://timarit.is/publication/1139

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.