Jón á Bægisá - 01.12.2006, Side 9

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Side 9
Minningarorð um Franz Gíslason að lesa sama ljóðið, og það held ég að sé einn besti mælikvarðinn á gæði ljóðaþýðinga. Það er ekki nóg að þýða orðin, það þarf að þýða allt hitt líka, allt sem gerir ljóð að ljóði: rytmann, andrúmsloftið, tilfinningarnar. Uppúr 1990 fóru þýðendur innan Rithöfundasambandsins að tala um það æ oftar að þýðingum væri ekki gefinn nægur gaumur, þýðendur byggju við bág kjör og lítil virðing væri borin fyrir starfi þeirra. Franz datt í hug að boða til fúndar þar sem málin yrðu rædd. Fundinn sóttu örfáar hræður en þar kom þó fram sú hugmynd að efna til þýðendakvölda þar sem menn læsu upp úr þýðingum sínum, birtum sem óbirtum, og bæru saman bækur sínar. Það kom svo í hlut okkar þriggja, Franz, Jóhönnu Þráinsdóttur og mín, að skipuleggja þýðendakvöldin, sem haldin voru á árunum 1992—1994. Til að byrja með hittumst við uppi á lofti í elsta húsi Reykjavíkur, sem þá var kennt við Fógetann, en seinna fluttum við okkur í Þjóðleikhúskjallarann. Ég hef ekki tölu á þessum kvöldum, en þau urðu býsna mörg. Ekki mun ég halda því fram að ijölmenni hafi flykkst til okkar, en smám saman myndaðist þarna svolítill hópur bókmenntavina sem hafði ánægju af að hittast og hlusta á upplestur, fá sér eina kollu kannski og ræða málin. Var þá stundum minnst á að gefa þyrfti út tímarit sem yrði vettvangur fyrir þýddar bókmenntir á íslensku. Við sáum fyrir okkur vandað rit sem kæmi út einu sinni til tvisvar á ári og birti óprentaðar þýðingar ásamt greinum um hin ýmsu málefni sem snerta þýðendur sérstaklega. Þessi draumur varð að veruleika þegar Franz hafði tekist að sannfæra okkar ágæta forleggjara, Gísla Má Gíslason, um kosti þess að gefa út slíkt tímarit. Franz átti líka hugmyndina að nafni tímaritsins, Jón á Bœgisá. Fyrsta heftið kom út í nóvember 1994. í ritnefnd þess sátum við þrjú: Franz, Jóhanna Þráinsdóttir og sú sem þetta ritar. Þegar ég lít yfir fjörutíu ára kynni mín af Franz Gíslasyni sé ég hann fyrir mér glaðan á góðri stund, hvort sem það var í risinu á Tjarnargötu 20, þar sem Æskulýðsfylkingin hafði aðsetur, í Moskvu, Berlín, Köln, Leipzig eða Norðurmýrinni, og hvort sem við vorum að vinna saman, ræða málin eða skemmta okkur í góðra vina hópi. Hann var yfirleitt hæglátur í fasi en gat verið bráðfyndinn, stundum meinfyndinn, kunni ógrynni af vísum og sögum og var líka góður viðmælandi um alvarlegri hliðar tilverunnar. Á föstudaginn langa s.l. kom Franz í heimsókn til mín og færði mér nýjasta heftið af tímaritinu die horen sem hefur að geyma um 50 síður af íslenskum skáldskap, að mestu leyti í þýskri þýðingu þeirra Wolfgangs. Hann færði mér líka ljóð eftir rússneska skáldið Alexander Blok og hafði þýtt það úr ensku, en bað mig að fara yfir þýðinguna og bera hana saman við rússneska frumtextann. Við sátum drjúga stund yfir kaffibollum og spjölluðum um þýðingar og sitthvað fleira. Þegar hann stóð upp til að fara leit hann á mig og sagði: „Ég held ég eigi ekki langt eftir ólifað.“ Fát kom á - í DAG HEYRA SÖNGGYÐJURNAR TIL m'n 7
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.