Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 30

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 30
Jón Bjami Atlason nær hámarki í dauðanum. Þá fyrst njótast elskendurnir sem svipar til þess sem gerist á milli Helga og Sigrúnar í Helgakviðu Hundingsbana II. Þar vitjar Helgi hennar látinn úr helheimum og tekur á sig jarðneska mynd í haugnum. Bjarni Thorarensen kemst á mikið flug í síðasta erindi Sigrúnarljóða þar sem holdlegum ástum eftir dauðann er lýst. Hann brýtur upp efni og form kvæðisins. Upphafið andlegt ástarsamband víkur fyrir holdinu og stirður og endarímslaus bragarhátturinn, sem ásamt efninu ljær ljóðinu tilheyrandi kuldalegt yfirbragð, lætur í minni pokann fyrir létt- leikandi réttum þríliðum (daktylos) og rímuðum ljóðlínum sem tekst vel að fanga hin himnesku ástaratlot. Sökum þessa átti erindið ekki upp á pall- borðið hjá öllum samtíðarmönnum Bjarna og á efri árum gerði hann sjálfur lítið úr þessum kveðskap sínum. Fyrsta þýðing Poestions á Sigrúnarljóðum birtist í grein sem hann ritaði um Bjarna Thorarensen í þýska tímaritið Nord und Súd árið 1891. Tilefni greinarinnar var fimmtíu ára dánarafmæli skáldsins. Poestion tekur stórt til orða í byrjun hennar: „Þann 24. ágúst 1891 voru fimmtíu ár liðin síðan eitt mikilvægasta skáld þessarar aldar lést.“ Og er hann hér ekki aðeins að miða við Island. Greinin skiptist í tvo hluta. Fyrst rekur Poestion lífs- og skáldferil Bjarna. Hann segir hann hafa orðið fyrir áhrifum frá dönsku rómantíkinni „sem var vel á minnst mun heilbrigðari og kröftugri en sú þýska og sat ekki föst í miðöldum eins og hún, heldur tók algerlega sjálfstæða stefnu aftur til hetjualdar og vakti og nærði þjóðerniskenndina.“ Segir Poestion að kvæðið Islands minni hafi haft sömu áhrif á íslenska ljóðlist og Gullhorn Oehlenschlágers á hina dönsku, sem er þó líklega svolítið orðum aukið. I Islandische Dichter der Neuzeit bætir hann svo við að Bjarni hafi fært Islend- ingum þýsku rómantíkina. Aðalkosti Bjarna sem skálds telur Poestion vera „hugmyndaauðgi, hjartnæmi tilfinninga, kraft og dýpt.“ En að hans helsti galli sé sá, að hann hafi vanrækt formið, sem komi niður á skáldskap hans og hafi hjálpað Jónasi Hallgrímssyni til meiri vinsælda og yfirburða, sem að hans áliti hafði ekki yfir eins mikilli hugmyndaauðgi og krafti að búa, þó hann hafi verið meistari í formi og máli. Það er ýmislegt ágætlega athugað í greininni í Nord und Sud. I seinni hluta hennar fjallar Poestion um kveð- skap Bjarna og fylgja frægustu ljóð hans með í þýðingum. Má þar nefna Islands minni (í þýðingu A. Baumgartners), Sigrúnarljóð, Kysstu migaftur, Freyjukettina, Odd Hjaltalín og Veturinn. Líkt og hefð er fyrir í dag skiptir Poestion kveðskap Bjarna upp í ættjarðar- og (náttúru)kvæði, ástarkveðskap og erfikvæði. Um ástarkveðskap hans segir Poestion: „Eins ástríðufullur og djúpur og hann virðist vera í heildina, þá er hann þó svo skírlífur og laus við alla holdlega nautn að vart má hugsa sér hreinni og háleitari erótík. Astin milli karls og konu er í hans augum aðeins andlegt samband sem af þeim sökum er einnig til staðar eftir dauðann." í Islandische Dichter der Neuzeit 28 á - Tímarit þýðenda nr. 10 / 2006
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.