Jón á Bægisá - 01.12.2006, Blaðsíða 67

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Blaðsíða 67
Fleira fer á milli mála en orðin ein Erst eine spielerische oder mechanische Nachahmung des abstrakten metrischen Hexameterschemas [...] Klopstock sucht dann dieses Schema immerhin mit einem gemáfieren pathedschen Gehalt zu fiillen, aber man spiirt die Lucken, bald die úberquellenden Wúlste: die griechischen Mafie, unterm súdlichen Himmel beim Rollen des heroischen Meeres geboren, wollten sich dem protestandsch deutschen Enthusiasmus nicht schmiegen. Goethe, dem heidnischen Wiedereroberer Roms, gehorchten sie: aber sie gehorchten doch nur. Doch die Strophen und Hexameter Hölderlins sind keine metrischen Versuche, keine erfolgreichen Nachahmungen: sie sind der völlig ursprúngliche Ausbruch der inneren Griechheit in deutscher Sprache, sie sind der angeborene Rhythmus dieser Seele, ihr unbefangener, notwendiger Ausdruck, nicht ein Zeugnis seines Könnens, sondern seines Mússens („Archipelagus“ 7-8). er einnig táknræn fyrir það. Fyrst er leikið með eða líkt vélrænt eftir hrynjandi sexliðaháttarins [...] Klopstock reynir þó að fylla þetta form með viðeigandi háleitu innihaldi, en maður skynjar götin og yfirfullar bylgjurnar: gríski bragurinn, fæddur undir suðrænum himni við brimdrunur hins hetjulega hafs, vildi ekki samlagast hinum þýska eldmóði mótmælenda. Hann hlýddi Goethe, hinum heiðna sem náði undir sig Róm á ný, en hann hlýddi honum einungis. En erindi og sexliðir Hölderlins eru engar bragfræðilegar tilraunir, engar vel heppnaðar eftirlíkingar: þau eru hin fullkomna upprunalega útrás hinnar innri grísku kenndar á þýskri tungu, þau eru meðfædd hrynjandi þessarar sálar, óþvinguð og nauðsynleg tjáning hennar, ekki vottur um kunnáttu hennar heldur verðandi (þýðing mín). Komum þá loks að Jónasi. Ég geri ráð fyrir að allir þekki hann nógu vel til að sjá í hvaða samhengi ég set sum verka hans. Nýlega hafa birst tvær umfangsmiklar rannsóknir eftir Svein Yngva Egilsson, Arfur og umbylting, og ævisaga Páls Valssonar, Jónas Hallgrímsson. I báðum er litið m.a. á fyrir- myndir þær og form sem Jónas færði íslensku máli. Það er kannski litlu við þær að bæta eins og er, en þó langar mig að hnykkja á tveimur atriðum sem tengjast því sem að framan er greint. Einnig skarast þessi atriði innbyrðis að nokkru leyti. Fyrra atriðið snýr að því hversu mikið Sveinn Yngvi og Páll leggja upp úr því að flokka Jónas sem rómantískt skáld og í öðru lagi afneita, eða a.m.k. loka öðru auganu fyrir þýðingasambandinu í textatengslum sem þeir fara öðru leyti yfir, vel og vandlega. Fyrra atriðið um rómantíkina finnst mér ekki standast fyllilega þegar litið er á ritdóminn fræga þar sem hann „sálgar“ rímnaskáldinu Sigurði Breiðfjörð. Það er margt í þessari hreinsun sem minnir á nýklassíska fagur- d .ffiœyésá - í dag heyra sönggyðjurnar til þín 65
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.