Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 67

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 67
Fleira fer á milli mála en orðin ein Erst eine spielerische oder mechanische Nachahmung des abstrakten metrischen Hexameterschemas [...] Klopstock sucht dann dieses Schema immerhin mit einem gemáfieren pathedschen Gehalt zu fiillen, aber man spiirt die Lucken, bald die úberquellenden Wúlste: die griechischen Mafie, unterm súdlichen Himmel beim Rollen des heroischen Meeres geboren, wollten sich dem protestandsch deutschen Enthusiasmus nicht schmiegen. Goethe, dem heidnischen Wiedereroberer Roms, gehorchten sie: aber sie gehorchten doch nur. Doch die Strophen und Hexameter Hölderlins sind keine metrischen Versuche, keine erfolgreichen Nachahmungen: sie sind der völlig ursprúngliche Ausbruch der inneren Griechheit in deutscher Sprache, sie sind der angeborene Rhythmus dieser Seele, ihr unbefangener, notwendiger Ausdruck, nicht ein Zeugnis seines Könnens, sondern seines Mússens („Archipelagus“ 7-8). er einnig táknræn fyrir það. Fyrst er leikið með eða líkt vélrænt eftir hrynjandi sexliðaháttarins [...] Klopstock reynir þó að fylla þetta form með viðeigandi háleitu innihaldi, en maður skynjar götin og yfirfullar bylgjurnar: gríski bragurinn, fæddur undir suðrænum himni við brimdrunur hins hetjulega hafs, vildi ekki samlagast hinum þýska eldmóði mótmælenda. Hann hlýddi Goethe, hinum heiðna sem náði undir sig Róm á ný, en hann hlýddi honum einungis. En erindi og sexliðir Hölderlins eru engar bragfræðilegar tilraunir, engar vel heppnaðar eftirlíkingar: þau eru hin fullkomna upprunalega útrás hinnar innri grísku kenndar á þýskri tungu, þau eru meðfædd hrynjandi þessarar sálar, óþvinguð og nauðsynleg tjáning hennar, ekki vottur um kunnáttu hennar heldur verðandi (þýðing mín). Komum þá loks að Jónasi. Ég geri ráð fyrir að allir þekki hann nógu vel til að sjá í hvaða samhengi ég set sum verka hans. Nýlega hafa birst tvær umfangsmiklar rannsóknir eftir Svein Yngva Egilsson, Arfur og umbylting, og ævisaga Páls Valssonar, Jónas Hallgrímsson. I báðum er litið m.a. á fyrir- myndir þær og form sem Jónas færði íslensku máli. Það er kannski litlu við þær að bæta eins og er, en þó langar mig að hnykkja á tveimur atriðum sem tengjast því sem að framan er greint. Einnig skarast þessi atriði innbyrðis að nokkru leyti. Fyrra atriðið snýr að því hversu mikið Sveinn Yngvi og Páll leggja upp úr því að flokka Jónas sem rómantískt skáld og í öðru lagi afneita, eða a.m.k. loka öðru auganu fyrir þýðingasambandinu í textatengslum sem þeir fara öðru leyti yfir, vel og vandlega. Fyrra atriðið um rómantíkina finnst mér ekki standast fyllilega þegar litið er á ritdóminn fræga þar sem hann „sálgar“ rímnaskáldinu Sigurði Breiðfjörð. Það er margt í þessari hreinsun sem minnir á nýklassíska fagur- d .ffiœyésá - í dag heyra sönggyðjurnar til þín 65
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.