Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 69

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 69
Fleira fer á milli mála en orðin ein hinum elegíska hætti sem Jónas notaði eins og dæmigert er fyrir þá sem þýða „án frumtexta“. Það er verið að hefja eigin menningu upp á hinn klassíska stall með þessum bragarhætti sem var notaður hér í fyrsta sinn á íslensku. Að öðru leyti virðast mér textatengslin á milli kvæða Oehlenschlágers og Jónasar vera sterkari en orð eins og „fyrirmynd“ og „áhriP‘ gefa til kynna.22 Til glöggvunar á þessu má sjá bara fyrstu fjórar línur kvæðanna: Island [1805]23 Island! hellige 0e! Ihukommelsens vældigste Tempel! Hen til din fiernede Kyst viffe Gud Bragi min Sang Altid en Marv af Ild udvikled din skinnende Iisfrugt, Bredt dit bolgende Hav freder Oldtidens Aand. ísland [1835] ísland! farsælda-frón og hagsælda hrímhvíta móðir! Hvar er þín fornaldar frægð, frelsið og manndáðin bezt? Allt er í heiminum hverfult, og stund þíns fegursta frama lýsir, sem leiptur um nótt, lángtframmá horfinni öld. Eins og fram kemur hjá Sveini Yngva og Páli á kvæðið sér greinilega fyrir- mynd í kvæði Oehlenschlágers en um leið er þýðingasambandinu afneitað og jafnvel reynt að gera lítið úr fyrri textanum. Hvernig má afneita þýðinga- sambandinu sést kannski best á þeirri aðferð sem Páll Valsson beitir við samanburð á kvæðunum í ævisögu sinni. Páll reynir auðvitað ekki að fela tengslin eða draga úr því sem augljóst er og segir „eins og sjá má er ýmislegt í þessu kvæði Oehlenschlágers sem minnir á kvæði Jónasar, bæði í aðferð og efni“ (117). Einhvern veginn finnst mér að það sé fremur öfúgt, að það sé margt í kvæði Jónasar sem minni á kvæði Oehlenschlágers, því báðar útgáfúr þess komu út löngu áður en Island Jónasar. En Páll bætir við að „myndmál Jónasar [sé] miklu betra“ og að kvæði Oehlenschlágers sé „eigin- lega ansi vont,“ gerir þar með nánast út af við fyrirmynd sem sumir myndu jafnvel kalla stælda að formi og efni (117). Sveinn Yngvi bendir á að fleiri en bókmenntafræðingar telji að Island Jónasar sé „undir áhrifúm samnefnds kvæðis Oehlenschlágers“ og nefnir þar til sögu Konráð Gíslason sem „þekkti sköpunarsögu kvæðisins" (344), Hann heldur svo áfram og segir: „Hástemmd 22 Sveinn Yngvi og Páll birta báðir samanburð á kvæðunum í bókum sínum (344-346 & 116-120). Sveinn Yngvi birtir báðar gerðir kvæðisins sem Oehlenschlaeger gaf út með ýtarlegum samanburði á kvæðunum. 23 Oehlenschlager gerði aðra útgáfu af kvæðinu 1823 sem Sveinn Yngvi birtir einnig (346). d .jBœýftíá — í DAG HEYRA SÖNGGYÐJURNAR TIL ÞÍN 67
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.