Jón á Bægisá - 01.12.2006, Blaðsíða 73

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Blaðsíða 73
Sagnaþulir og skrifarar orð var bundið, þau voldugustu flugu ná- kvæmlega eins langt og sagnaþulurinn vildi. Loftið yfir áheyrendum var á sífelldri hreyf- ingu; og sá sem skildi eins lítið og ég fann fyrir lífinu í höfuðhæð þeirra. Orðum sínum til heiðurs voru sagnaþulirnir áberandi klæddir. Búningur þeirra var ævin- lega öðruvísi en áheyrenda. Þeir kusu að nota fínni efni; sumir komu fram í bláu flaueli, aðrir í brúnu. Þeir minntu á háfleygar en um leið ævintýralegar persónur. A fólkið í kringum sig horfðu þeir sjaldnast eitt augnablik. Þeir horfðu á hetjur sínar og persónur. Félli augna- ráð þeirra á ósköp venjulegan mann, hlaut hinum sama að finnast hann vera einhver annar. Utlendingar voru þeim alls ekki við- staddir, þeir áttu ekki heima í orðaríki þeirra. I fyrstu trúði ég ekki að ég vekti svo lítinn áhuga þeirra, það var of óvenjulegt til að vera satt. Þess vegna staldraði ég sérstaklega lengi við áður en önnur hljóð á þessu hljóðríka torgi toguðu mig burt, en menn virtu mig heldur ekki viðlits eftir að mér fannst ég næstum eiga heima í hópnum stóra. Sagnaþulurinn hafði vitanlega tekið eftir mér, en í hans augum var ég aðskota- dýr í töfrahringnum því ég skildi hann ekki. Oft hefði ég mikið gefið fyrir að skilja, og ég vona að sá dagur komi að ég geti heiðrað þessa farandsagnamenn á þann hátt sem þeir eiga skilið. En ég var einnig glaður yfir því að skilja þá ekki. Þeir voru í mínum augum eylönd forns og óspjallaðs lífs. Tunga þeirra var þeim jafn- mikilvæg og mnga mín mér. Orðin voru nær- ing þeirra og þeir létu engan narra sig til að skipta á þeim og betri næringu. Eg var stoltur af því valdi frásagnarinnar sem þeir höíðu yf- ir þeim er töluðu mál þeirra. Mér fannst eins og þeir væru eldri og betri bræður mínir. Á sælustundum sagði ég við sjálfan mig: ég get hugans, en urðu að víkja fyrir hinni gömlu hugmynd um „ekstasis“ eða útganginn út úr eigin líkama í hughrifúm e.k. alsælu, eða samsömun við æðra veldi, hvert sem það nú er. Að vera frá sér numinn er að vísu ekki eins nákvæm þýðing og t.d. „steinrunninn“, en hugmyndin um að vera gebannt inniheldur ekki slíkan kaldan dauðleika steinsins heldur hrifningu sem veldur því að menn verða að dvelja og hlusta, viljandi gegn vilja sínum. „rekin upp“ er með áherslu á rekin; fyrir hervorgestofíen. „krafti og fágun“ er óvenjuleg samstæða, en á það ber að líta að í frumtextanum gildir það sama um kraftvoller und gehobener. Hvort orðin væru bundin var spurning sem svarað var með þeirri þýðingu, þótt auðvitað sé í íslensku til sú aukamerking að bundið mál sé kveðskapur og þótt hér sé kannski fremur átt við orðin hamin var haldið í stofninn í bándigen. 2. grein: „Búningur“ fyrir Tracht heldur formlegu sniði frumtextans en er örlítið opnara. Að einhverjir séu einhverjum ekki viðstaddir er hugsanlega framandi, en það er einmitt það sem um er að ræða hér, áheyrandanum framandi þykir það framandi að vera ekki til í augum sagnaþularins framandi. „hljóðríka torgi“ byggir á hugmynd höfundar an Lauten iiberrreichen Platzes. „aðskotadýr“ er kannski klisjukennt og neikvætt en lausn eins og „framandi maður“ er ekki spennandi og „framandlingur“ of framstætt í stílnum. 3. grein: „farandsagnamenn“ er myndað að íslenskri fyrirmynd. á . jfayáá - í DAG heyra SÖNGGYÐJURNAR til þín 71
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.