Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 18

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 18
Berglind Guímundsdóttir ■ Jón: ... varð það á þurrum dögum skínandi bleikt, rækjulitt, en dimm- leitara, krabbalitt í votviðri. Nú hafði það fölleitan rækjulit, með blá- hvítum blæ af hélunni. Conní var alltaf ánægð að hafa göngustíg úr sigtuðu gljáandi ljósrauðu efni. Aðeins slæm vindátt angraði hana. Hér hefur Kristmann til dæmis sleppt þeim kafla náttúrulýsingarinnar sem honum hefur líkast til þótt heldur tvíræður: ■ Constance sat down with her back to a young pine tree, that swayed against her with curious life, elastic, and powerful, rising up. The erect, alive thing, with its top in the sun! (90) ■ Kristmann: Connie settist niður, hallaði sér upp að ungu furutré og horfði á blómin ... (70) Að því er varðar textann, sem kemur hér á eftir, hefur Kristmann sleppt náttúrulýsingunni í heild sinni, þó að hún sé mikilvæg aðalþema verksins, kafla sem oft er vitnað í og þykir dæmi um snilld Lawrence: ■ Old oak trees stood around, grey, powerful trunks, rain-blackened, round and vital, throwing off reckless limbs ... Perhaps this was one of the unravished places ... How ravished one could be without ever be- ing touched. Ravished by dead words become obscene, and dead ideas become obsessions. (98) Jón sleppir líkt og áður segir engu, en einn helsti ókostur þýðingar hans er hins vegar sá að hann þýðir að miklu leyti orð fyrir orð. Orðalagið á stundum lítið skylt við íslensku, þ.e. íslenskt orðalag, sem sjá má strax á fyrstu síðu verksins: ■ He didn’t die, and the bits seemed to grow together again...Then he was pronounced a cure, and could return to life again, with the lower half of his body, from the hips down, paralysed for ever. (1) ■ Hann lifði af, og virtist ætla að gróa saman ... Var hann þá sagður búinn að fá bata, hann gæti aftur farið að lifa og starfa, með neðri hluta líkamans frá mjöðmum og niður úr varanlega lamaðan. (5) Hér er þýðing Kristmanns til hliðsjónar: ■ Það leit út fyrir, að hann ætlaði að skríða saman aftur ... þá var 16 á Æagöxb - Ti'marit um iwðingar nr. 12 / 2008
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.