Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 33

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 33
Magnús Asgeirsson ogAðventa minni á þýðingum Aðventu, stenst þessi alhæfing ekki. Ljóst er að Gunnar er ekki einhamur í aðferðum sínum og endurritun og því býr í þessari grein minni ekki síst sá boðskapur að nauðsynlegt sé að ráðast í frekari rann- sóknir á hinum ýmsu gerðum sem til eru af verkum þessa höfundar, svo mikilsverður sem hann er í íslenskri bókmenntasögu. Vitundin um mikilvægi Gunnars hefur raunar iðulega tengst áhyggj- um af veikri stöðu hans í bókmenntakerfinu og eins og þegar hefur komið fram, þótti honum sjálfum fullhljótt um verk sín. Slíkar áhyggjur eru ekki úr lausu lofti gripnar því oft hefur lítið farið fyrir Gunnari í bókmennta- umræðunni — hann gleymdist m.a.s. einu sinni með öllu við ritun íslenskr- ar bókmenntasögu26 - og það þó að verk hans hafi komið út í þremur heildarútgáfum á íslensku. Sem betur fer hafa útgefendur ekki gefist upp á að koma verkum Gunnars á framfæri. Bókaútgáfan Bjartur sendi á síð- asta ári leið frá sér nýjar og laglegar kiljuútgáfur á Svartfugli og Aðventu og verður hugsanlega framhald á þeirri útgáfu. Það undirstrikar mikilvægi þessara tveggja verka að riðið sé á vaðið með þau. Þetta eru einmitt þau tvö verk sem Magnús Asgeirsson þýddi á sínum tíma. Jón Kalman Stefánsson ritar prýðilegan formála að nýju útgáfunni af Aðventu og víkur þar m.a. að vandanum sem hlýst af því fyrir íslenska les- endur að helstu verk Gunnars séu til í þremur gerðum: „Langflestir kjósa náttúrlega að fara í þýðingarnar, þó danskan sem hann skrifar sé fögur, en hvort skal velja þýðingar hans eða annarra, þarna er efinn.“27 Hann lætur málið útrætt, eða órætt, með þessari vísun í Hamletþýðingu Helga Hálf- danarsonar, en staðreyndin er auðvitað sú að á eftir formála hans kemur íslensk gerð Gunnars og nýja útgáfan af Svartfugli er einnig í endurrit- aðri gerð hans. Spurt var framar á þessum blöðum: I hvaða stöðu setur Gunnar þær þýðingar á verkum hans sem fyrir eru? Raunin er auðvitað sú að vegna þess að erfingjar Gunnars ráða birtingarrétti á verkum hans, þá hefur hann rutt þessum þýðingum úr vegi; þær eru ekki endurprentaðar. I þeim skilningi hefur það ræst sem Sveinn Skorri sagði: þýðingar annarra koma honum ekki við. Undantekningin er endurútgáfa á Fjallkirkjunni í þýðingu Halldórs Laxness árið 1997. Líklega er skriðþunginn á höfund- argildi Laxness svo mikill að ekki telst fært að standa í vegi fyrir honum. Eða er Fjallkirkjan svo magnað og mikilvægt verk að vert þyki að hafa það til reiðu í tveimur íslenskum þýðingum? Slík röksemd ætti þá einnig að ná til Svartfugls og Aðventu. Ekki gefst 26 Það var í fyrstu útgáfu af bókinni Straumar og stefiiur i islenskum bókmenntum fiá i$$o eftir Heimi Pálsson (1978). Sbr. umræðu mína í Tvimalum (sbr. nmgr. 3), s. 259. 27 Jón Kalman Stefánsson: „Um Gunnar Gunnarsson og Aðventúf í: Gunnar Gunnarsson: Aðventa, höfundur íslenskaði, Reykjavík: Bjartur 2007, s. 5-28, hér s. 12. fflósi á — Að geta sagt „shit“ fyrir framan dömu 31
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.