Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 41

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 41
Magnús Asgeirsson ogA&venta lengd“, „nóra af birtu“, fortíðarmyndin „mólu“, og orðin „mjallarþyrlar" og „mjallarmyrkur“ - allt þetta gerir endurritarinn að sínu tungutaki eins og ekkert sé sjálfsagðara. Sá sem þræðir í gegnum íslensku gerðirnar tvær af Aðventu, ber þær saman og hefur jafnframt hliðsjón af frumtextanum, öðlast athyglisverða en líka nokkuð dapurlega mynd af endurritun Gunnars Gunnarssonar. Þarna eru vissulega ýmsar málsgreinar sem staðið geta sem góður vitnis- burður um þann orðmarga og upphafna, svo ekki sé sagt skrúðmælga stíl sem Gunnar virðist hneigjast til er hann ritar íslensku. Þessi stíll er nokkuð íjarlægur þeim sem einkennir danska gerð Aðventu, en slíkur munur er ekki frágangssök og er í sjálfum sér spennandi rannsóknar- efni. Vafalaust er hægt að færa rök fyrir því að þessi saga taki nokkrum umskiptum í framsetningu þegar hún er flutt „heim“, inn í tungumál heimkynna sinna. En því miður er höfundur ekki eingöngu að endurita danska gerð sögu sinnar því að Gunnar kemur sjálfum sér í úlfakreppu með því að rýna stöðugt í þá íslensku þýðingu sem fyrir var. Þannig lendir hann stundum í ógöngum þegar hann leitar annarra leiða en fyrri þýðandi og sjá má dæmi um það fyrr í þessari grein. 1 slíkum tilvikum virðist Gunnar fara að með svipuðum hætti og við endurritun Fjallkirkj- unnar. I því kann að felast viss mótsögn því að þegar hann endurritar Aðventu er afstaða hans til fyrri þýðingar greinilega önnur og reyndar opinberast kreppa höfundarins mun oftar í því hvernig hann notar og eignar sér texta fyrri þýðanda, eins og sýnt hefur verið hér að framan.34 Alltof margt í þessum endurritaða texta — og ekki síst það sem vel er gert — er komið frá Magnúsi Ásgeirssyni. Skorti menn enn frekari vitnisburð um það hvernig Gunnar telur sig geta eignað sér þýðingu Magnúsar, þá skal að lokum tilgreind sú ágæta vísa sem eignuð er Benedikt og hann fer gjarnan með fyrir munni sér þótt ekki vilji hann að aðrir heyri. Hér er þessi vísa Gunnars og þýðing Magnúsar: Stenet Hede, Storm og Sne styrker Fod og over Knæ, den som altid lever i Læ Livet aldrig faar at se. (37) Stormur, snjór og heiði há herðir kálfa og mýkir tá. Sá sem skjól sér ávallt á aldrei lífið fær að sjá. (45) 34 Þá „mótsögn" er hugsanlega hægt að skýra með því að Gunnar hafi annað veifið Ieitast við að rífa sig frá þýðingu Magnúsar og fara eigin leiðir, þótt hann hafi síðan skjótt leitað á vit Magnúsar að nýju. Önnur hugsanleg skýring er sú að Gunnar sé sérlega háður Magnúsi á vissum orðræðusviðum, t.d. í orðafari er lýtur að veðri og náttúru, sem eru vitaskuld lykilþættir í Aðventu. á Affiœpátá - Að geta sagt „shit“ fyrir framan dömu 39
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.