Milli mála - 2021, Side 68
Milli mála 13/2021 67
Island
De islandske informanter kommer alle fra store klasser i store
hovedstadsskoler, hvilket muligvis afspejler den kompetencebredde,
der kan forventes på landsbasis. Den islandske empiri understreger
en stor variation i informanternes ordforståelseskompetence og det
faktum, at dansk i ringe grad bruges aktivt i det islandske samfund.
Mulige årsager til denne ringe ordforståelse kan være, at tekstens
ordforråd ikke er en del af informanternes erfaringsverden, og at
informanterne ikke genkender de engelske udtryk med dansk
stavemåde og derfor ikke mestrer transfer fra engelsk.
Figur 16 viser en stor spændvidde i forståelse blandt
informanterne. En tredjedel (27) af informanterne har markeret
160+ ordformer med grønt, dog ingen alle 172 ord. 51 informanter
(63 %) forstår 100–159 ordformer. 9 (11 %) informanter
tilkendegiver forståelse af færre end 50 ord.
Figur 16. De islandske informanters selvevaluering.
Fremmedord med tillempet dansk stavemåde får tit rød
markering, hvilket kan tilskrives informanternes manglende evne
til transfer: invitere, diskutere, genialt, aktuelt, doneret, entusiaster,
evaluere. Erhvervsorienterede ord, fagord og semi-fagord, især i
tekstens første del, bliver gennemgående markeret med rødt:
ambassadør, ansatte, forening, koncernen, voksne. Ord som englænderen,
britiske, ejeren, dygtig, samt adverbier, adjektiver og pronominer
ÞÓRHILDUR ODDSDÓTTIR, BRYNHILDUR ANNA RAGNARSDÓTTIR OG FL.