Úrval - 01.04.1971, Page 61
STJARNA VONARINNAR LJÓMAR ENN
59
sig við það, sem að höndum bar,
en umfram allt trúin.
Ég stóð þarna vandræðalegur og
auðmýktur í sömu sporum, þar til
gamla konan og barnið hurfu mér
sjónum. Og ég fékk samvizkubit
fyrir bölsýnishugsanir mínar.
Hverju skipti rústirnar og eyði-
leggingin þegar á allt var litið?
Úr því bæði ungir og gamlir sýndu
slíka trú, þá var ekki vonlaust um
framtíð mannkynsins. Ég stóð þarna
langa stund, og þegar ég gekk ofan
hæðina aftur fullur bjartsýni, var
fyrsta kvöldstjarnan að koma í ljós
á hinum eilífa himni. Og í daufri
kvöldskímunni fannst mér hið eyði-
lega þorp hverfa, en í stað þess reis
fyrir innri sjónum mínum hin skín-
andi borg andans.
Bjartsýnismenn og svartsýnismenn leggja báðir af mörkum sinn skerf
til .þjóðfélagsins. Bjartsýnismaðurinn finnur upp flugvélina og svart-
sýnismaðurinn fallhlífina.
Gil Stern.
1 skrifstofu einni i Manthattan i New Yorkborg tók starfsfélagi eftir
því, að ein af vélritunarstúlkunum haltraði. „Hvað er að?“ var hún
spurð. Hún svaraði því til, að það væri smásteinn i öðrum skónum.
Þá spurði starfsfélagi hennar hana, hvers vegna hún tæki ihann ekki burt.
,,Hvað, i kaffitímanum mínum?" spurði hún steinhissa.
Röbert Sylvester.
Aðeins kvenmaður gæti eytt 50 dollurum í hnéhá leðurstígvél og
falið þau síðan undir 75 dollara buxnadragt og falið síðan allt saman
undir 200 dollara maxikápu.
Current Comedy.
Erich Maria Remarque, höfundur bókarinnar „Tíðindalaust á vestur-
vigstöðvunum“, var að tala við ameríska stúlku í Berlín fyrir nokkrum
árum. Hann sagði við hana, að hann hefði aldrei heimsótt Bandaríkin,
vegna þess að hann kynni aðeins nokkrar setningar á ensku.
„Hvað setningar?“ spurði unga stúlkan þá.
Remarque svaraði með þessum setningum á ensku og talaði mjög
hægt og varlega: „Komið þér sælar. Ég elska þig. Fyrirgefðu mér.
Gleymdu mér. Flesk og egg, takk."
„Almáttugur!" stundi unga stúlkan. ,,Hvað, með þessum orðaforða
gætuð þér ferðazt um þvert og endilangt landið, alveg frá Mainefylki
til Kaliforní-u!"