Fróðskaparrit - 01.01.1962, Page 21

Fróðskaparrit - 01.01.1962, Page 21
Finna, peð og bekkur 27 hevur J. C. Svabo*) í huganum, tá ið hann tekur so til orðanna (Indb. 1190): »For Tidsfordriv spiller man især om Vinter=Aftener Tavl d: Skakspil; men dette ældgamle Spil er ikke saa almindeligt nu som før i Færøe.« Hetta seinasta kunnu vit undrast á, vit, sum so mangan hava sæð menn sitið í talvi burtur á bygd, eina mest kanska í føstu, tá ið øll kort vóru burturbeind. Áðrenn vit koma at sjálvum høvuðsevni okkara, skal eg nevna ymisk orð, sum enn verða nýtt, tá ið menn telva. Fyrst skal eg gera vart við, at sjálvt orðið tafl, nýfør. talv, er samgermanskt, komið inn úr latínskum máli. Hetta av» gamla orðið merkti áður ymist »borðspæl«. I føroyskum og íslendskum er tað nú (at kalla) bert havt um »skák«, og soleiðis nýta vit orðið talv her. Nýtt um tað einstaka spælið í telving (enskt: game of chess, da. skakparti) er talv (tafl) bæði føroyskt og íslendskt. Talvboró er gamab før. og ísl. taflborð; samsvarandi orð er til í norskum kvæðum og donskum vísum. í før. staðanøvnum er orðið nýtt, eitt nú eitur fjall í Viðoynni Talvborð (hellur liggja har sum puntarnir í einum talvborði). Samansetingin talv= fólk »menn (í talvi)«, eisini »maður (í talvi)«, er nærskyld við ísl. (í miðøld og nú) taflmaður, =menn. Før. telva, v., 1. »leika ymist spæl á talvborði« (í kvæðum, stundum eisini nú), 2. »leika talv (skák)« (vanliga merkingin); ísl. tefla. í kvæðamáli merkir »telva« eisini »at vinna ein í talvi«, sama merking er til í íslendskum miðaldarmáli. Telvari (góður ella ringur t.), ísl. teflari (Blóndal); telving »gerðin (spælið) at telva«, sbr. ísl. tefling (Fiske 58, 335). *) í orðabókini hjá Svabo (elsta handrit 1773) er Talv týtt »Skak, Skakspil, ludus latrunculorum«, Tal(v)boor »Skakbret, alveolus (ella: abacus) latrunculorum« og Telva »spille (ella: lege) Skak, latrunculis ludere«. Bæði í orðabókini og í Indb. eru hesi talvfólkini nevnd: Reukur (t. e. rókur) »Taarnet i Skak(spil), turris v. elephas in ludo latrunculorum«, Riddari »Springer .... eqves ...«, Biskoppur »Løberen ..., latrunculus Episcopi nomen gerens, cursor, episcopus«, Kongur (Indb.), Frygv (t. e. frúgv) »Dronning« (Indb.) og Finna »Soldat..., Pion ..., latrunculus, miles... «
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112

x

Fróðskaparrit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.