Óðinn - 01.01.1921, Qupperneq 68

Óðinn - 01.01.1921, Qupperneq 68
68 ÓÐINN Bjarni Jónsson frá Yogfi. »Óðinn« flytur að þessu sinni mynd af Bjarna Jónssyni frá Vogi. Raunar mun vart sá íslendingur vera, er ekki þekki nafn hans og fleslir þeir, er um landsmál hugsa, hera mynd af honum í huga sínum, sem mun þó vera gagnólík eftir þvi sem litið er á stjórnmálastarfsemi hans og framkomu í opinberum málum. Á honum skella stór- : sjóir stjórnmála- : biimsins frekar en á flestum öðrum, en Bjarni er bardaga- maður, gerir oft at- lögu og hvetur þá samherja sína að láta Gamminn rása og geisa. Hann er í raun og veru i eðli sínu víkingur löngu liðinna alda, siglandi glæstum flota með drekahöfuð í stafni. En yfir aldanna höf tengist víkingseðli hans nútímanum; bókmentafjársjóðir tslendinga og ná- grannaþjóðanna og einkum þó Þjóð- verja eru aðalstoð- irnar i þessari brú. í ætt við Egil og önnur fornskáld vor hefði hann ef til vill orðið víða frægur of síðir fyrir drápur og bardagakvæði, ef hann hefði eingöngu alist upp við forníslenskar bók- mentir og venjur. En menning hans hefði þá orðið einhliða fyrir vorn hugsunarhátt. Menningar- hugsjón vor hlýtur að vera sú að tengja hið besta úr þjóðlegum fræðum vorum og erlendum saman, enda hefur hugsunarháttur þjóðarinnrr mótast allmjög á síðari árum fyrir erlend áhrif. Eðlisfar Bjarna hefur bent honum aftur í tímann og auk klassiskra fræða (lalínu og grísku) hefur honum Bjarni Jónsson frá Vogi. einkum verið ljúft að fást við söguleg efni ger- manskra þjóða og má þakka þessari hneigð hans þýðingar þær, er hann hefur gert á ritum þeirra Gustav Freytags og Conr. Ferd. Meyers, en norræn samkend hans og andlegur skyldleiki olli því, að hann sneri ritum Árna Garborgs á íslensku. Er það allra manna mál, að þær þýðingar sjeu prýði- legar, þótt mjög vandasamt hafi ver- ið, og mundi þýðing : hans á »Faust« : Goethes varla hafa tekist eins vel, ef Garborgs þýðingarn- ar hefðu ei farið á undan. »F a u s t« -þýðing Bjarna ber vott um : alhliða menning : hans, sjálfstraust og snilli; alhliða menn- ing þá að velja ein- initt það rilið úr heimsbókmentun- um, er lýsi öllum sveiflum mannlegra tilfinninga frá him- inhárri hlökkun til dýpstu örvæntingar, »Fausl«, er talinn er að standa ofar öllum öðrum skáld- : ritum heimshók- : : mentanna; sjálfs- : traust hans að þora að leggja út í slíkl stórvirki og snilli hans að leysa verkið eins vel af hendi og honum hefur tekist. Ætla mælti að »Faust«-þýðingin væri best á þeim köflum, er kenna má mestan andlegs skyldleika milli frum- skáldsins og þýðandans og mun svo og vera, en prýðilega eru og ýmsir þeir kaflar þýddir, er ætla mætti, að þýðandinn rjeði síst við. Bjarna er óvenju Ijett um rím og leikur hann sjer að bragbúningum og orðum; er þó mjög erfitt að ná öllum blæbrigðum í bragarhætti þeim, er Goethe notar (Knittelverz). Nefni jeg t. d. söng andanna (bls. 78), er mjög erfitt er að þýða:
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94

x

Óðinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Óðinn
https://timarit.is/publication/205

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.