Óðinn - 01.01.1921, Blaðsíða 69

Óðinn - 01.01.1921, Blaðsíða 69
ÓÐINN 69 Hvelflng skal flýja himins til skýja! Ljómandi sjái loftsærinn blái Ijúflegar inn! Bólstrarnir blökku byrgist í unnum! Stjarnljósin rökku, roöi af sunnum kyssa nú kinn. — — Vínlækir beinum bugðast á reinum, dansa á hreinum dýrindissteinum o. s. frv. í Ijóðum Bjarna sakna menn oft tilfinningaþunga og vafalaust mun ýmsum þykja, að sum eintöl Fausts hafi mist nokkurs við í þýðingunni; nefni jeg þó t. d. tileinkunina að »Faust«, þar er þetta erindi: Nú mega þeir ei mínum óði hlýða, þeir menn, sem fyrstu kvæðin þágu að mjer, því tvistruð er nú fylking sú, hin fríða, og fyrsta bergmál söngs mins dáið er. Nú hlustar á mig ókunn mergðin lýða, um önd, við lofið jafnvel, hrollur fer. Og þeim, sem annars Ijóð mín fyrrum leyfðu og lifa kunna, forlög víða dreifðu. Benda má og á þá staði, er betri eru í þýð- ingunni en í frummálinu og er slík leit skemti- legri en að fetta fingur út í smávægileg atriði, enda mun óhætt að segja það, að fáum skáldritum í bundnu máli hafi verið snúið svo á íslensku, að þýðingin hafi yfirleitt jafnast við frumtextann. Jeg nefni t. d. viðtal þeirra Faústs og Mefisto- felesar, er þeir þjóta áfram á svörtum hestum hjá Hrafnasteini, þar sem aftaka Margrjetar á að fara fram næsta dag: Faust: Hvað hreyfist og dreifist við Hrafnastein? Me/istofeles: Veit ei, hvað þær sjóða og seiða. Faust: Hefjast hátt, líða lágt, hneigja sig, beygja sig. Mefislofeles: Sjálfsagt seiðkonur. Fausl: Bær hræra og særa. Mefistofeles: Við hleypum hjá (bls. 266) Þýskir bókmentafræðingar, er islensku kunna, hafa lokið upp einum munni um það, að þýðing Bjarna sje meistaralega gerð og þótt ælla megi, að þeir geti ei dæmt um viðkvæmustu hræringar málsins, má þýðandanum þykja vænt um dóm þeirra, einkum er serbnesk þýðing á »Faust«, er nýlega er komin út, hefur hlotið ómilda dóma þýskra sjerfræðinga. A. J. Augun með svörtu blettunum. Augun tala enn um vor og átján sólarbletti; ætli þau beri ekki spor eftir freyjuketti? — Fnjóskur. Guðmundur Gunnlaugsson. Hann kom hingað í Kennaraskólann haustið 1908, og hafði þá tvo um tvítugt (f. 13/e — ’86). Jeg man hvað hann gekk i augun á mjer þegar í fyrsta áliti, hár og þrekinn, breiður um brjóst og herðar, mikilleitur og þó vel farinn í andliti, tal- aði seint og skýrt, en út úr bláum augunum skein góðmannleg greind og festa. Svo var og öll framganga og limaburður, föst og fum- laus. Undir eins og hann sagði til nafns síns, kann- aðist jeg við hann, því að umsókn hans um skólann hafði verið svo einkenni- lega vel skrifuð, höndin jafn traust og látlaus eins og hún var forkunnar falleg. Hann var frá Haf- ursstöðum í Axarfirði. Sá bær stendur einn sjer, langt fram frá meginbygðinni, að austanverðu við Jökulsá, og er næsti bær við Dettifoss þeim megin, nærfelt miðja vega milli hans og Ásbyrgis. Slíks var von — hugsaði jeg, er jeg virti fyrir mjer þenna föngulega fjallasvein. — »Vaxinn eins og björkin upp af bergi, barin veðrum, nærð á tjalla- mergi« — svo sem Grímur kemst að orði um Heming Á'laksson — ósvikinn íslenskur bóndason eins og fornsögurnar lýsa þeim. Hann var í 1. bekk um veturinn. Fleirum hefur líklega lilist á hann líkt og mjer, var hann kos- inn umsjónarmaður í bekknum. Það hefur að vísu aldrei verið mikil vandastaða, en það voru ekki heldur misfellurnar á benni í það sinn. Náms- maður var hann ágætur; fjekk við vorprófið ágætis einkunn i 8 greinum af 12, þar á meðal í íslensku bæði munnlegri og skriflegri. Ekki hafði hann sig mikið frammi í skólalifinu um veturinn, en gengið var úr skugga um það i glimufjelaginu að hann liafði krafta í köglum. Af nokkrum atvikum, er komu fyrir hann um veturinn, utan skóla, urðu kynni okkar meiri en ella. Öll staðfestu þau fyrsta álit mitt á honum, framkoman einlægt söm við sig, góðgjarnleg, yfirlætislaus karlmenskuró í orð- um og atböfnum og brá fyrir kímnisbrosi að eins, þar sem mjer fanst von til aö honum sárnaði eða þætti fyrir. Annars hafði jeg ekki þá veitt þvi eftir- tekt, að kímni var allríkur þáttur í skapi hans, Guðmundur Gunnlaugsson.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94

x

Óðinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Óðinn
https://timarit.is/publication/205

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.