Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1910, Blaðsíða 76

Eimreiðin - 01.01.1910, Blaðsíða 76
76 haft á þessa einu tungu. En hins vegar getur þetta eigi orðið hand- bók fyrir þá, sem lesa norrænu ritin og langar til að vita hvaðan þetta og þetta orð er komið. Það er óvinnandi verk, að eltast við að fletta upp í hvetju smásafninu af öðru, þangað til orðið finst. Ég get því hugsað, að margir hefðu heldur kosið eitt orðasafn, og fylgdi þá hverju orði skammstöfun, er tilgreindi uppruna þess. Þá væri engin frágangssök fyrir neinn sem vildi, að tína sjálfur orðin í flokka samkvæmt upprunanum. Ekki kann ég að dæma um það, hve margt er nýtt í skýringum höf., það er menn hafa eigi vitað áður, en mesta verkið virðist það hafa verið, að safna öllu þessu og raða. Höf hefir víst sópað vand- lega orðabækur og önnur heimildarrit, og ef til vill tekið fremur of margt, en of fátt. Ég á, t. d., bágt með að skilja það, að sögnin að »eygja«, (= koma auga á) geti eigi verið heimaunnin norræn (haug-heygja, baug-beygja), þótt til sé eitthvert líkt orð í miðalda- þýzku. Sama er að segja um orðin: dumpa, dynkr, hlunka, sem höf segir að ekki sé norrænn blær á. Sh'k orð, sem einungis eru gjörð til þess, að líkja eftir einhverju hljóði í náttúrunni, eru að jafn- aði nokkuð einstæðingsleg, einnig í öðrum málum. Þá er og undar- legt, ef orðið sínkr má eigi vera samstofna við e.-f. af afturbeygj- anlega fornafninu. Ætla má að lærðir málfræðingar gætu lengi deilt um það, hvort alstaðar sé rétt farið með það, hvaðan orðin eru komin inn í norræna tungu, því að rætur þeirra sumra finnast í fleiri en einu af samtíðarmálum hennar. Einstöku óaðgætnisvillar eru í þýðingum, A. B. ISLANDICA I—II. Svo nefnist rit það, er prófessor Fiske ákvað í erfðaskrá sinni, að gefið skyldi út árlega af bókasafni því, er hann gaf Cornell-háskólanum í íþöku. Skyldi efni þess jafnan vera eitthvað, er snerti ísland eða hið íslenzka bókasafn hans. Er í fyrra bindinu skrá yfir allar íslendingasögur og þætti og þýðingar af þeim á önnur mál, en í hinu síðara er skrá yfir öll þau rit og ritgerðir á ýmsum tungum, er snerta Vínlandsferðir fornmanna og margt fleira, er stendur í sambandi við hinn fyrsta fund Ameríku. Bæði eru þessi bindi samin af bókaverði Fiske - safnsins, herra Halldóri Hermannssyni, og hefir hann leyst verk sitt svo vel af hendi, að bæði er honum sjálfum til hins mesta sóma og öðrum til stórgagns og ánægju. Það er beinlínis tilhlökkunarvert að geta átt von á viðlíka bindum árlega frá hans hendi. V. G.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76

x

Eimreiðin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.