Kirkjuritið - 01.09.1976, Page 67

Kirkjuritið - 01.09.1976, Page 67
KRISTJÁN BÚASON, dócent: Líkingamál í Nýja testamentinu Sýnoduserindi flutt í Ríkisútvarpið 1. júlí 1976. ^argt af því, sem okkur er minnis- sfæðast úr Guðspjöllunum, er dæmi- sögur Jesú og líkingar. Þar á meðal 01 á nefna dæmisögurnar (Parabel) um Týnda soninn (Lúk. 15:11—32), Týnda sauðinn (Matt. 18:12—14, Lúk. 15:2— og Miskunnsama Samverjann (Lúk. 10:3o—37), eða líkinguna (Gleichnis) uni Mustarðskornið (Mark. 4:30—32). heyrum við iðulega í daglegu tali V|tnað í myndorð (Bildwort) Jesú eins °9 ,,Ekki þurfa heilbrigðir læknis við, heldur þeir, sem sjúkir eru“ (Matt. 9:12), eða samlíkingu (Vergleich) eins °9 orðin ,,Sjá ég sendi yður eins og lörnb á meðal úlfa“ (Lúk. 10:3), eða ^ingarorðið (Metaphor) um flísina og jálkann í auganu (Matt. 7:3). Flest af þessu myndamáli virðist au9ljóst, en ekki allt. Enda þótt mynd- lrnar eða frásögurnar virðist auðskild- ar út af fyrir sig, þá getur verið erfitt a® finna, við hvað myndinni eða sög- Unni hefur verið líkt, þar sem ekki er T af greint frá því. Af samhenginu ðuðspjöllunum má ráða, hvernig guð- sPjallamennirnir skildu dæmin, en estu máli skiptir, hvernig þau voru upphaflega notuð af Jesú og hvað þau merktu þá. Til þess að fá svar við þessum spurningum þá þurfum við að gera okkur grein fyrir því, hvernig líkingamál almennt er notað svo og hvernig myndirnar eru notaðar í um- hverfi Jesú, þ. e. biblíu hans, Gamla testamentinu, Síðgyðingdómnum og í hinu hellenistísk-gríska umhverfi, en Nýja testamentið er skrifað af grísku- mælandi mönnum. Á tímum Jesú voru í Palestínu samfélög, sem mæltu á hebreska, arameiska og gríska tungu. Víkjum þá fyrst að almennri notkun líkingamáls. Líkingamál er algengt í öllum tungumálum. í daglegu tali okk- ar íslendinga notum við hvers konar líkingamál. Sumt er ónákvæmt og stirðnað í orðatiltækjum eins og til dæmis, þegar menn tala um, að þeim hafi orðið á í messunni, þegar þeim misfórust hendur í ákveðnu verki, eða þegar menn tala um, að einhverju hafi slegið niður í hug þeirra við ákveðnar kringumstæður, undirskilið er þá „eins og eldingu". Annað iíkingamál er iifandi og notað til þess að skýra ákveðið málefni, sem er til umræðu, 225 L

x

Kirkjuritið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Kirkjuritið
https://timarit.is/publication/443

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.