Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1956, Qupperneq 95

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1956, Qupperneq 95
kynning gullaldarrita íslendinga 77 1896. Max Muller, eins og hann var venjulega kallaður, var afar stór- virkur rithöfundur. Sérstakt af- kastaverk hans var þýðing hans á hinum helgu bókum Indverja, Rig Veda. Hann þýddi á ensku þrjú hindi af því safni, sem ritað er á sanskrít, því að hann var sérfræð- lngur í sanskrít. Hann ritaði margar hækur um tungumálavísindi. Hann lókk mikið hrós fyrir ritgerð um Samanburðar Goðafræði. í bók sinni ‘Chips From a German Work Shop,” segir hann meðal annars: „Næst á eftir Engil-Saxnesku er ekkert tuugumál, engar bókmenntir, engin §°ðafræði athyglisverðari til að greiða úr og upplýsa elztu sögu þjóðar þeirrar er nú byggir Bret- sndseyjar, eins og íslenzkan. Nei, að einu leyti er íslenzkan hafin yfir allar mállýskur þjóða af germönsk- Urn stofni, og er engil-saxneska þar ekki undanskilin, né há-þýzka eða §°tneska. Það er aðeins í gegnum lslenzkt mál að vér finnum óspiltar, eillegar leifar af germönskum eiðindómi. Gotneska sem tungu- 11131 er eldri en íslenzka, en það eina ritverk sem vér höfum á gotnesku er þýðing á Biblíunni. Engil-sax- neskar bókmenntir, að undanskild- Urn kvæðaflokknum “Beowulf,” eru ^ristnar. Gömlum hetjum Niflung- “q113’ ftns °§ v®r sj3Um þeim lýst í k Uabían” söguljóðum, hefir verið áreytt 1 kirkjurækna riddara. Aftur s.moU 1 kvæðum eldri Eddu, koma ^gurður og Brynhildur fram á sjón- orSviðið í sínum heiðna mikilleika s? virða ekkert heilagt nema ást líle °§ bjóða byrginn öllum lögum, Suða °g manna, í nafni þessarar al- máttugu ástríðu. íslenzkan hefir lykilinn að mörgum ráðgátum enskrar tungu, og að mörgum leynd- ardómum enskra lyndiseinkenna. Enda þótt gamla norskan (íslenzkan) sé ekki nema mállýska af sömu tungu og Englar og Saxar fluttu til Bretlands; þótt blóð Norðmanna sé sama blóðið og ólgar í þýzkum æðum, er samt sem áður ögrunar- hreimur í hinni hörðu tungu Norð- manna og uppspretta dirfsku í hjartslætti norðursins sem einkenn- ir Norðmanninn hvar sem hann hefir aðsetur, á íslandi eða í Sikiley, á Rínarbökkum eða á bökkum Tems- fljótsins.“ Daniel Willard Fiske (1831—1904) var prófessor í Norðurlanda tungu- málum og bókavörður á Cornell háskólanum í Ithaca, New York, frá 1868 til 1883. Vafalaust var hann lærðasti maður í Norðurlandafræð- um á sinni tíð. Hann var mikill ís- landsvinur og virti, eins og vera bar, íslenzk fræði mikils. Hann var spentur fyrir framförum á öllum menningarsviðum. Þegar hann féll frá ánafnaði hann Cornell háskólan- um hið afarstóra bókasafn sitt, og þar á meðal íslenzku deildina, sem þá taldist hafa 8600 bækur, rit og skjöl, en sem nú telur 25,000, og nefnist “The Fiske Icelandic Col- lection.” Ennfremur ánafnaði hann öllu bókasafninu sjóð því til við- halds og aukningar, sem nam meir en hálfri milljón dollara. Þar að auki ánafnaði hann íslenzku deild- inni 500 dollara sjóð, og eiga vextir af þeim sjóði að notast til þess að gefa út ársrit á ensku, er snertir íslenzk málefni. Þrjátíu og sjö hefti hafa allareiðu verið gefin út undir nafninu: “Islandica.” Ritstjóri þess
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.